حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث صلوا على موتاكم بالليل والنهار - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: صلوا على موتاكم بالليل والنهار )

1522- عن جابر بن عبد الله، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «صلوا على موتاكم بالليل والنهار»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Prophet (ﷺ) said:“Offer the funeral prayer for your dead by night or by day.”

Muhammad Fouad Abd al-Baqi said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے مردوں کی نماز جنازہ رات اور دن میں جس وقت چاہو پڑھو ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cabir bin Abdillah (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Gece ve gündüz ölüleriniz üzerinde namaz kılınız (kılabilirsiniz.)» Not: Ravi İbn-i Lahia'nın zayıf olduğu ve el-Velid'in tedlisçi olduğu Zevaid'de bildirilmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Al Abbas bin Utsman Ad Dimasyqi] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al Walid bin Muslim] dari [Ibnu Lahi'ah] dari [Abu Zubair] dari [Jabir bin Abdullah] berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Shalatkanlah orang-orang yang telah meninggal dari kalian baik di siang hari maupun malam hari


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির ইবনু ‘আবদুল্লাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ রাতের বেলা এবং দিনের বেলা তোমরা তোমাদের মৃতদের জানাযার সালাত পড়তে পার।



إسناده ضعيف، ابن لهيعة -وهو عبد الله- سيئ الحفظ.
وأخرجه أحمد (١٤٦١٧) عن حسن بن موسى الأشيب، عن ابن لهيعة، بهذا الإسناد، بلفظ: "كبروا على موتاكم بالليل والنهار أربع تكبيرات".
وأخرجه أيضا (١٤٧٦٦) عن موسى بن داود الضبي، عن ابن لهيعة، به، بلفظ: "صلوا على الميت أربع تكبيرات في الليل والنهار سواء".
وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (٣٢٦٠) من طريق عمرو بن هشام البيروتي، عن ابن لهيعة، به، بلفظ: "صلوا على موتاكم بالليل والنهار، الصغير والكبير، الذكر والأنثى أربعا".