حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يأمر بصيام البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة ويقول هو كصوم الدهر أو - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان يأمر بصيام البيض ويقول هو كصوم الدهر )

1707- عن عبد الملك بن المنهال، عن أبيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان " يأمر بصيام البيض، ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة، ويقول: هو كصوم الدهر، أو كهيئة صوم الدهر " حدثنا إسحاق بن منصور قال: أنبأنا حبان بن هلال قال: حدثنا همام، عن أنس بن سيرين قال: حدثني عبد الملك بن قتادة بن ملحان القيسي، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه.
قال ابن ماجة: أخطأ شعبة وأصاب همام


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from ‘Abdul-Malik bin Minhal, from his father that:The Messenger of Allah (ﷺ) used to enjoin fasting the bright days – the thirteenth, fourteenth and fifteenth (when the moon is full). He said: “It is like fasting for a lifetime.” Another chain from 'Abdul-Malik bin Qatadah bin Malhan Al-Qaisi, from his father, from the Prophet (ﷺ) with similar wording. Ibn Majah said: Shu'bah erred (in the name of one of the narrators)and Hammam was correct

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

منہال رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایام بیض کے روزہ کے رکھنے کا حکم دیتے تھے یعنی تیرہویں، چودہویں، اور پندرہویں تاریخ کے روزے کا، اور فرماتے: یہ ہمیشہ روزہ رکھنے کے مثل ہے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

El-Minhal (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerinin orucunu emreder ve: «O (oruç) daima oruç tutmak gibi veya daima oruç tutmak vaziyeti gibidir.» buyururdu. ... Katade bin Melhan el-Kaysi'den rivayet edildiğine göre, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bunun mislim buyurmuştur. İbn-i Macete demiştir ki: Şu'be yanılmıştır. Hemmam isabetli rivayet etmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun] berkata, telah memberitakan kepada kami [Syu'bah] dari [Anas bin Sirin] dari [Abdul Malik bin Al Minhal] dari [Bapaknya] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa Beliau memerintahkan untuk berpuasa biidl; yakni hari ke tiga belas, empat belas dan lima belas. Beliau bersabda: "Ia sebanding dengan puasa satu tahun, atau seperti keadaan orang yang berpuasa satu tahun. " Telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Manshur] berkata, telah memberitakan kepada kami [Habban bin Hilal] berkata, telah menceritakan kepada kami [Hammam] dari [Anas bin Sirin] berkata, telah menceritakan kepadaku [Abdul Malik bin Qatadah bin Malhan Al Qaisi] dari [Bapaknya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sebagaimana hadits. Ibnu Majah berkata, " (Riwayat) Syu'bah keliru sedangkan Hammam benar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মিনহাল (রহ.) বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাওমুল বীয অর্থাৎ প্রতি মাসের তেরো, চৌদ্দ ও পনের তারিখে রোযা রাখার নির্দেশ দিতেন এবং বলতেন তা সারা বছর রোযা রাখার সমতুল্য। ১/১৭০৭ (১)। ইসহাক বিন মানসূর-হিববান বিন হিলাল, হাম্মাম-আনাস বিন সীরীন, আবদুল মালিক-ক্বাতাদাহ বিন ক্বায়সী তার পিতা হতে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেন। ইবনু মাজাহ বলেন, এক্ষেত্রে শু‘বাহ ভুল করেছেন এবং হাম্মাম ঠিক করেছেন।



حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة عبد الملك- والصواب أن اسمه عبد الملك بن قتادة بن ملحان القيسي، وأخطأ شعبة فسماه: عبد الملك بن المنهال، وأصاب همام بن يحيى في تسميه.
وأخرجه النسائي ٤/ ٢٢٤ من طريق شعبة بن الحجاج، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (١٧٥١٣)، و"صحيح ابن حبان" (٣٦٥١).
ويشهد له حديث أبي ذر الغفاري الآتي بعده.
وحديث أبي هريرة عند البخاري (١٩٨١)، والنسائي ٤/ ٢٢٢، وهو في "مسند أحمد" (٨٤٣٤).
وحديث عبد الله بن عمرو بن العاص عند البخاري (١٩٧٩) و (١٩٨٠)، ومسلم (١١٥٩).
وهو في "مسند أحمد" (٦٤٧٧) و (٦٧٦٦).