حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ما اسمك قال حزن قال أنت سهل قال لا السهل يوطأ ويمتهن قال سعيد فظننت - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: ما اسمك قال حزن قال أنت سهل قال لا السهل يوطأ ويمتهن )

4956- عن سعيد بن المسيب، عن أبيه، عن جده، أن النبي صلى الله عليه وسلم، قال له: «ما اسمك؟» قال: حزن، قال: «أنت سهل» قال: لا، السهل يوطأ ويمتهن، قال سعيد: «فظننت أنه سيصيبنا بعده حزونة» قال أبو داود: «وغير النبي صلى الله عليه وسلم اسم العاص، وعزيز، وعتلة، وشيطان، والحكم، وغراب، وحباب، وشهاب، فسماه هشاما، وسمى حربا سلما، وسمى المضطجع المنبعث، وأرضا تسمى عفرة سماها خضرة، وشعب الضلالة، سماه شعب الهدى، وبنو الزنية، سماهم بني الرشدة، وسمى بني مغوية، بني رشدة» قال أبو داود: «تركت أسانيدها للاختصار»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Sa'id b. Musayyab told that his father said on the authority of his grandfather (Hazn):The Prophet (ﷺ) asked: What is your name? He replied: Hazn (rugged). He said: You are Sahl (smooth). He said: No, smooth is trodden upon and disgraced. Sa'id said: I then thought that ruggedness would remain among us after it. AbuDawud said: The Prophet (ﷺ) changed the names al-'As, Aziz, Atalah, Shaytan, al-Hakam, Ghurab, Hubab, and Shihab and called him Hisham. He changed the name Harb (war) and called him Silm (peace). He changed the name al-Munba'ith (one who lies) and called him al-Mudtaji' (one who stands up). He changed the name of a land Afrah (barren) and called it Khadrah (green). He changed the name Shi'b ad-Dalalah (the mountain path of a stray), the name of a mountain path and called it Shi'b al-Huda (mountain path of guidance). He changed the name Banu az-Zinyah (children of fornication) and called them Banu ar-Rushdah (children of those who are on the right path), and changed the name Banu Mughwiyah (children of a woman who allures and goes astray), and called them Banu Rushdah (children of a woman who is on the right path). AbuDawud said: I omitted the chains of these for the sake of brevity

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سعید بن مسیب کے دادا (حزن رضی اللہ عنہ) سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے پوچھا: تمہارا نام کیا ہے؟ کہا: حزن ۱؎ آپ نے فرمایا: تم سہل ہو، انہوں نے کہا: نہیں، سہل روندا جانا اور ذلیل کیا جانا ہے، سعید کہتے ہیں: تو میں نے جانا کہ اس کے بعد ہم لوگوں کو دشواری پیش آئے گی ( اس لیے کہ میرے دادا نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا بتایا ہوا نام ناپسند کیا تھا ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے عاص ( گنہگار ) عزیز ( اللہ کا نام ہے ) ، عتلہ ( سختی ) شیطان، حکم ( اللہ کی صفت ہے ) ، غراب ( کوے کو کہتے ہیں اور اس کے معنی دوری اور غربت کے ہیں ) ، حباب ( شیطان کا نام ) اور شہاب ( شیطان کو بھگانے والا ایک شعلہ ہے ) کے نام بدل دیئے اور شہاب کا نام ہشام رکھ دیا، اور حرب ( جنگ ) کے بدلے سلم ( امن ) رکھا، مضطجع ( لیٹنے والا ) کے بدلے منبعث ( اٹھنے والا ) رکھا، اور جس زمین کا نام عفرۃ ( بنجر اور غیر آباد ) تھا، اس کا خضرہ ( سرسبز و شاداب ) رکھا، شعب الضلالۃ ( گمراہی کی گھاٹی ) کا نام شعب الہدی ( ہدایت کی گھاٹی ) رکھا، اور بنو زنیہ کا نام بنو رشدہ اور بنو مغویہ کا نام بنو رشدہ رکھ دیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: میں نے اختصار کی غرض سے ان سب کی سندیں چھوڑ دی ہیں۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

(Said İbn el-Müseyyeb'in) babasından (rivayet edildiğine göre, Bir gün) Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Ona: Adın nedir? diye sormuş (O da:) Hazn'dır demiş. (Hz. Nebi de): (Bundan sonra ) sen Sehl'sin, buyurmuş. (Hz, Hazn ise babasının verdiği ismin değiştirilmesine razı olmayarak); Hayır olmaz. (Çünkü) Sehl (ova), ayaklar altında çiğnenir ve horlanır cevabını vermiş, (Bu hadisin ravisi) Said dedi ki: (Dedem Hazn, Hz. Nebi'in bu teklifini kabul etmeyince:) "Artık bundan sonra bize (devamlı olarak) üzüntü isabet edecek zannetmiştim." Ebu Davud dedi ki: Nebi (s.a.v.) "el-As" "Aziz", "Atle", "Şeytan", "Elhakem", "Ğurab", "Hubab", "Şihab" isimlerini "Hişam" ismiyle değiştirdi. "Harb" ismini "Selm" ismiyle, "Elmuzdacı" ismini "Elmünbeis" is­miyle, değiştirdi. "Afim" adıyla anılan araziye "Hadıra" ismini vermiş, "Şa'b edrDalale" ismini "Şa'b el-Hudâ" ismiyle "Benüzzinye" ismini "Benurrişde" ismiyle "Benülmuğviye" ismini de (yine) "Benürrişde" is­miyle değiştirmiştir. Ebu Davud dedi ki: Kısaltmak gayesiyle bu rivayetlerin senetlerini terk ettim


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Shalih] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdurrazaq] dari [Ma'mar] dari [Az Zuhri] dari [Sa'id Ibnul Musayyab] dari [Bapaknya] dari [Kakeknya] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah bertanya kepadanya: "Siapa namamu?" ia menjawab, "Hazn (sedih)." Beliau bersabda: "Namamu Sahl (kemudahan)." Ia berkata, "Tidak, sebab Sahl itu terinjak-injak dan terhina." Sa'id berkata, "Aku menduga bahwa sejak saat itu kami pasti akan ditimpa kesusahan." Abu Dawud berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengubah nama Al Ash (orang yang suka maksiat), Aziz (nama Allah), 'Atalah (keras), Syaithan, Ghurab (gagak), Hubab (nama setan) dan Syihab. Lalu beliau menamainya dengan Hisyam, Harb (perang) menjadi Salm (selamat atau damai), Al Mudhthaji' (tidur) menjadi Al Munba'its (bangkit), tempat yang bernama Afirah (gersang) diubah menjadi Khadhirah (subur), lembah Adh Dhalalah (sesat) menjadi lembah Al Huda (petunjuk), bani Az Zinyah (dari kata zina) menjadi bani Ar Risydah (lurus), dan bani Mughwiyah (yang menyesatkan) menjadi bani Risydah (yang lurus)." Abu Dawud berkata, "Aku tidak menyebutkan sanad-sanadnya agar lebih ringkas


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রহঃ) থেকে তার পিতা এবং তার দাদার সূত্রে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে প্রশ্ন করলেন, তোমার নাম কি? তিনি বললেন, হাযন (কর্কশ)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেনঃ তোমার নাম সাহল (সহজ)। তিনি বললেন, না কারণ সহজ-সরলকে পদদলিত করা হয়, অপমান করা হয়। বর্ণনাকারী সাঈদ (রহঃ) বলেন, আমি ধারণা করলাম যে, অচিরেই আমাদের উপর বিপদ বা কঠোরতা নেমে আসতে পারে। ইমাম আবূ দাঊদ (রহঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আস (অবাধ্য), আযীয (পরাক্রমশালী), আতলাহ (কর্কশ), শয়তান, হাকাম (বিচারক), গুরাব (কাক), হুবাব (সাপ) ও শিহাব (উল্কা) নামকে পরিবর্তন করে রেখেছেন হিশাম (বিধ্বস্তকারী)। তিনি হারব (যুদ্ধ)-এর পরিবর্তে সালাম (শান্তি), মুনবাইস (শয়নকারী)-কে মুদতাদি (জাগরিত), আফিরাহ (অনুর্বর) নামক এলাকাকে খাদিরাহ (সবুজ), আদ-দালালাহ (বিপথ) উপত্যকাকে আল-হুদা (হিদায়াতের পথ), বনূ যানিয়াহ (জারজ সন্তান)-এর নাম বনূর-রিশদাহ (নির্মল সন্তান) এবং বনূ মুগবিয়াহ (বিপথগামী নারীর সন্তান)-এর বনূ রিশদা (হিদায়াতপ্রাপ্ত নারীর সন্তান) নামকরণ করেছেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
وأخرجه البخاري في "صحيحه" (٦١٩٠) عن إسحاق بن نصر، وبإثر (٦١٩٠) عن علي بن عبد الله ومحمود، ثلاثتهم عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.
وليس فيه: قال: لا، السهل يوطأ ويمتهن، وزاد: قال ابن المسيب: فما زالت الحزونة فينا بعد.
وأخرجه مرسلا البخاري (٦١٩٣) من طريق عبد الحميد بن جبير، عن سعيد بن المسيب أن جده حزنا قدم على النبي-صلى الله عليه وسلم-فقال: "ما اسمك" .
فذكره.
وهو في "مسند أحمد" (٢٣٦٧٣)، و"صحيح ابن حبان"، (٥٨٢٢).
قال الحافظ في "الفتح" ١٠/ ٥٧٤: والحزن: ما غلظ من الأرض، وهو ضد السهل، واستعمل في الخلق، يقال: في فلان حزونة، أي: في خلقه غلظة وقساوة.
قال الخطابي في "معالم السنن" ٤/ ١٢٧ - ١٢٨: أما العاص: فإنما غيره كراهة لمعنى العصيان، وإنما سمة المؤمن الطاعة والاستسلام.
وعزيز: إنما غيره لأن العزة لله سبحانه، وشعار العبد: الذلة والاستكانة، وقد قال سبحانه عندما يقرع بعض أعدائه: {ذق إنك أنت العزيز الكريم} [الدخان: ٤٩].
وعتلة: معناها الشدة والغلظة، ومنه قولهم: رجل عتل، أي: شديد غليظ.
ومن صفة المؤمن: اللين والسهولة.
وقال - صلى الله عليه وسلم -:"المؤمنون هينون ".
وشيطان: اشتقاقه من الشطن: وهو البعد من الخير، وهو اسم المارد الخبيث من الجن والانس.
والحكم: هو الحاكم الذي إذا حكم لم يرد حكمه، وهذه الصفة لا تليق بغير الله سبحانه، ومن أسمائه الحكم.
وغراب: مأخوذ من الغرب، وهو البعد، ثم هو حيوان خبيث الفعل، خبيث الطعم، وقد أباح رسول - صلى الله عليه وسلم - قتله في الحل والحرم.
وحباب: نوع من الحيات، وقد روى أن الحباب اسم الشيطان.
فقيل: إنه أراد به المارد الخبيث من شياطين الجن، وقيل: إن نوعا من الحيات يقال لها الشياطين، ومن ذلك قوله تبارك وتعالى: {طلعها كأنه رءوس الشياطين} [الصافات: ٦٥].
والشهاب: شعلة من النار، والنار عقوبة الله سبحانه، وهي محرقة مهلكة.
وأما عفرة: فهي نعت للارض التي لا تنبت شيئا، أخذت من العفرة، وهي: لون الأرض القحلة، فسماها خضرة على معنى التفاؤل لتخضر وتمرع.
انتهى.
وقوله: عفرة: المحفوظ عقرة، بالقاف، كأنه كره اسم العقر؛ لأن العاقر هي المرأة التي لا تحمل، وشجرة عاقر: لا تحمل.
ونحسن نذكر أسانيدها هنا ١ - قوله: وغير النبي-صلى الله عليه وسلم- اسم العاص، أخرجه أحمد في "مسنده" (١٥٤٩)، ومسلم في "صحيحه" (١٧٨٢) (٨٩) وصححه اين حبان (٣٧١٨).
٢ - وقوله: وعزيز، أخرجه أحمد (١٧٦٠٤) من حديث خيثمة بن عبد الرحمن عن أبيه قال: كان اسم أبي في الجاهلية عزيزا، فسماه رسول الله-صلى الله عليه وسلم- عبد الرحمن، وصححه ابن حبان (٥٨٢٨).
٣ - وقوله: وعتلة، أخرجه الطبراني في "الكبير" ١٧/ (٢٩٦) من ضمن حديث مطول، وفيه أن النبي-صلى الله عليه وسلم- قال له: "ما اسمك؟ " فقلت: عتلة بن عبد، فقال النبي-صلى الله عليه وسلم-: " بل أنت عتبة .
".
٤ - وقوله: وشيطان، أخرجه أحمد في "مسنده" (١٩٠٧٦) من حديث عبد الله ابن قرط الأزدى أنه جاء إلى رسول - صلى الله عليه وسلم - " فقال له النبي-صلى الله عليه وسلم-: "ما اسمك؟ " قال: شيطان بن قرط، فقال له النبي-صلى الله عليه وسلم-:"أنت عبد الله بن قرط".
وسنده حسن.
٥ - وقوله: والحكم، سلف عند المصنف برقم (٤٩٥٥).
٦ - وقوله: وغراب، أخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (٨٢٤) من حديث ريطة بنت مسلم، عن أبيها قال: شهدت مع النبي-صلى الله عليه وسلم- حنينا، فقال لي: "ما اسمك؟ " قلت: غراب، قال: "لا، بل اسمك مسلم ".
٧ - وقوله: وحباب، .
والمنبعث، أخرجه ابن أبي شيبة في "المصنف " ٨/ ٦٦٤.
عن حميد بن عبد الرحمن، عن هشام بن عروة، عن أبيه أن رجلا كان اسمه الحباب، فسماه رسول الله-صلى الله عليه وسلم- عبد الله، وقال: "الحباب شيطان"، وكان اسم رجل المضطجع فسماه المنبعث.
وأخرجه عبد الرزاق (١٩٨٤٩) من طريق معمر عن الزهري: أن رجلا كان اسمه الحباب فسماه رسول الله-صلى الله عليه وسلم -عبد الله، وقال النبي-صلى الله عليه وسلم-: "إن الحباب اسم الشيطان ".
٨ - وشهاب وسماه هشاما، أخرجه أحمد في "مسنده" (٢٤٤٦٥) من حديث عائشة رضي الله عنها قالت: سمع النبي-صلى الله عليه وسلم- رجلا يقول لرجل: ما اسمك؟ قال: شهاب، فقال: " أنت هشام" وسنده حسن.
٩ - وسمى حربا سلما لم نقف عليه.
١٠ - وأرضا تسمى عفرة سماها خضرة، أخرجه الطبراني في "المعجم الصغير" (٣٤٩) وأورده الهيثمي في "المجمع " ٨/ ٥١، ونسبه إلى الطبراني، وقال: رجاله رجال الصحيح! ولفظه: كان النبي-صلى الله عليه وسلم-إذا سمع اسما قبيحا غيره فمر على قرية يقال لها عفرة فسماها خضرة.
وأخرجه الطحاوي في "شرح المشكل" (١٨٤٩) ابن حبان (٥٨٢١) بإسناد صحيح عن عائشة: أن النبي-صلى الله عليه وسلم-مر بأرض تسمى غدرة، فسماها خضرة.
وأخرجه الحربي في "غريب الحديث" ٣/ ٩٩٤ من حديث عائشة: أن النبي-صلى الله عليه وسلم- مر بأرض تدعى عقرة فسماها خضرة.
١١ - وشعب الضلالة وسماه شعب الهدى .
وبنو مغوية سماهم بني رشدة، أخرجه عبد الرزاق (١٩٨٦٢) من طريق هشام بن عروة، عن أبيه أن مكانا كان اسمه بقية الضلالة، فسماه النبي-صلى الله عليه وسلم-بقية الهدى، قال: ومر بقوم، فقال لهم:"فما أنتم؟ " قالوا: بنو مغوية فسماهم رسول الله-صلى الله عليه وسلم- بني رشدة.
١٢ - وقوله: بنو الزنية سماهم بني الرشدة، أخرجه ابن أبي شيبة ١٢/ ٢٠٥ وابن البصري في "فضائل القرآن" (١٤) من طريق عاصم بن بهدلة عن أبي وائل: شقيق بن سلمة أن وقد بني أسد أتوا رسول الله-صلى الله عليه وسلم - فقال: " من أنتم؟ " فقالوا: نحسن بنو الزنية، فقال: "أنتم بنو الرشدة".