حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم تمرات - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان رسول الله ﷺ لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم تمرات )

1754- عن أنس بن مالك، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم «لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم تمرات»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Anas bin Malik said:“The Prophet (ﷺ) would not go out on the Day of Fitr until he had eaten some dates.”

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عید الفطر کے دن چند کھجوریں کھائے بغیر عید کے لیے نہیں نکلتے تھے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Enes bin Malik (r.a.)'den: Şöyle demiştir: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) birkaç hurma yemedikçe Ramazan bayramı günü (bayram namazına) çıkmazdı. Diğer tahric: Bu hadisi Buhari ile Tirmizi de rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Jubarah Ibnul Mughallas] berkata, telah menceritakan kepada kami [Husyaim] dari [Ubaidullah bin Abu Bakr] dari [Anas bin Malik] ia berkata, "Pada hari raya Iedul Fitri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak keluar (shalat) hingga makan beberapa butir kurma


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন খেজুর না খেয়ে (ঈদের মাঠে) রওয়ানা হতেন না।



حديث صحيح، جبارة بن المغلس -وإن كان ضعيفا- تابعه سعيد بن سليمان الضبي الواسطي عند البخاري وغيره، وهشيم -وهو ابن بشير الواسطي- قد صرح بالسماع عند البخاري.
وأخرجه البخاري (٩٥٣) من طريق سعيد بن سليمان، عن هشيم بن بشير، بهذا الإسناد وأخرجه الترمذي (٥٥١) من طريق محمد بن إسحاق المطلبي، عن حفص بن عبيد الله بن أنس، عن أنس.
وقال: حديث حسن صحيح غريب.
وهو في "صحيح ابن حبان" (٢٨١٣).
وهو في "مسند أحمد" (١٢٢٦٨) من طريق مرجى بن رجاء، عن عبيد الله بن أبي بكر.