حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا تحرم المصة والمصتان - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: لا تحرم المصة والمصتان )

1941- عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «لا تحرم المصة والمصتان»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from 'Aishah:that the Prophet Allah said: “Suckling once or twice does not make (marriage) unlawful.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک یا دو بار دودھ چوسنے سے حرمت کو واجب کرنے والی رضاعت ثابت نہیں ہوتی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.anha)'dan rivayet edildiğine göre; Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur : -Bir defa ve iki defa süt emmek (evlenmeyi) haram etmez.» MÜSLİM HADİSİ İÇİN TIKLA EBU DAVUD HADİSİ VE İZAH İÇİN TIKLA


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Khalid bin Khidasy] berkata, telah menceritakan kepada kami [Ibnu Ulayyah] dari [Ayyub] dari [Ibnu Abu Mulaikah] dari [Abdullah bin Az Zubair] dari ['Aisyah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak menjadikan haram satu atau dua hisaban


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ এক ঢোক বা দু’ ঢোক দুধপানে (দুধপান জনিত) বৈবাহিক নিষিদ্ধতা প্রতিষ্ঠিত হয় না।



حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن خالد بن خداش، وقد توبع.
ابن علية: هو إسماعيل بن إبراهيم بن مقسم، وأيوب: هو السختياني، وابن أبي مليكة: هو عبد الله بن عبيد الله بن عبد الله.
وأخرجه مسلم (١٤٥٠)، وأبو داود (٢٠٦٣)، والترمذي (١١٨٣)، والنسائي ٦/ ١٠١ من طريق أيوب، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد (٢٤٠٢٦)، و"صحيح ابن حبان" (٤٢٢٨).