حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الزعيم غارم والدين مقضي - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: الزعيم غارم والدين مقضي )

2405- عن أبي أمامة الباهلي، يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول: «الزعيم غارم، والدين مقضي»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Shurahbil bin Muslim Al-Khawlani said:I heard Abu Umamah Al-Bahil say: “I heard the Messenger of Allah(ﷺ) say: “The guarantor is responsible and the debt must be repaid.' ”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوامامہ باہلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: ( قرض کا ) ضامن و کفیل ( اس کی ادائیگی کا ) ذمہ دار ہے، اور قرض کی ادائیگی انتہائی ضروری ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebû Ümâme el-Bâhilî (r.a.)'den rivayet edildiğine göre kendisi: Ben, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den şöyle buyururken İşittim, demiştir: «Kefil, taahhüd ettiği borcu yüklenmiştir ve borcun ödenmesi vâcibtir.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin Ammar] dan [Al Hasan bin Arafah] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Isma'il bin 'Ayyasy] berkata, telah berkata kepadaku [Syurahbil bin Muslim Al Khaulani] ia berkata; aku mendengar [Abu Umamah Al Bahili] berkata, "Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Menaggung berarti berhutang, dan hutang harus dibayar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলূল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছিঃ যামিনদার দায়বদ্ধ এবং ঋণ অবশ্যই পরিশোধযোগ্য।



إسناده حسن.
إسماعيل بن عياش صدوق في روايته عن أهل بلده، وهذا منها.
وأخرجه مطولا أبو داود (٣٥٦٥)، والترمذي (١٣١١) و (٢٢٥٣) من طريق إسماعيل بن عياش، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٢٢٩٤).
قوله: "الزعيم غارم" الزعيم: الكفيل، فكل من تكفل دينا عن غيره، عليه الغرم.