حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الجار أحق بسقبه - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: أرض ليس فيها لأحد قسم ولا شرك إلا الجوار قال الجار أحق بسقبه )

2496- عن الشريد بن سويد، قال: قلت: يا رسول الله، أرض ليس فيها لأحد قسم ولا شرك، إلا الجوار، قال: «الجار أحق بسقبه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Sharid bin Suwaid said:“I said: 'O Messenger of Allah, (what do you think of) land owned by only one person but this land has neighbors?' He said: 'The neighbor has more right to property that is near.' ”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

شرید بن سوید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ایک زمین ہے جس میں کسی کا حصہ نہیں اور نہ کوئی شرکت ہے، سوائے پڑوسی کے ( تو اس کے بارے میں فرمائیے؟! ) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پڑوسی اپنی نزدیکی زمین کا زیادہ حقدار ہے


ترجمة الحديث باللغة التركية

Şerîd bin Süveyd (r.a.)'den: Ben; Yâ Eesûlallah! Bir arazi (var) dır. Onda hiç kimsenin hissesi yoktur. Ancak komşuluk (hakkı) vardır (yâni bunda şuf'a hakkı var mı?) dedim. O: «Komşu, sekabine (yâni bitişiğindeki akara) öncelikle hak sahibidir,» buyurdu


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abu Usamah] dari [Husain Al Mu'allim] dari [Amru bin Syu'aib] dari [Amru bin Asy Syarid bin Suwaid] dari bapaknya [Asy Syarid bin Suwaid] ia berkata, "Aku berkata, "Wahai Rasulullah, sebidang tanah tidak ada pembagian dan persekutuan (dalam kepemilikannya) kecuali tetangga?" beliau bersabda: "Tetangga itu lebih berhak karena kedekatannya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। শারীদ ইবনে সুওয়াইদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এক খন্ড জমি যাতে কারো অংশও নেই এবং কোন শরীকও নেই, কিন্তু প্রতিবেশী আছে। তিনি বলেনঃ নৈকট্যের কারণে প্রতিবেশীই তার অধিক হকদার।



إسناده صحيح.
أبو أسامة: هو حماد بن أسامة، وحسين المعلم: هو ابن ذكلوان.
وهو في "مصنف ابن أبي شيبة" ٧/ ١٦٨.
وأخرجه النسائي ٧/ ٣٢٠ من طريق حسين المعلم، بهذا الإسناد.
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (١١٧١٩ - ١١٧٢٣) من طرق عن عمرو بن الشريد، عن أبيه.
وقد سلف قبله من طريق عمرو بن الشريد، عن أبي رافع.
قال البخاري فيما نقله عنه الترمذي بإثر الحديث (١٤٢٠): كلا الحديثين عندي صحيح.
وقال الحافظ في "الفتح" ٤/ ٤٣٧: يحتمل أن يكون -يعني عمرو بن الشريد- سمعه من أبيه ومن أبي رافع.
قوله: "بسقبه" بالسين المهملة وبالصاد، ويجوز فتح القاف وإسكانها، ومعناه: القرب والملاصقة.
انظر "فتح الباري" ٤/ ٤٣٨.