حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا قطع في ثمر ولا كثر - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: لا قطع في ثمر ولا كثر )

2593- عن رافع بن خديج قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا قطع في ثمر ولا كثر»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Rafi bin Khadij that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہ پھل چرانے سے ہاتھ کاٹا جائے گا اور نہ کھجور کا گابھا چرانے سے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Râfi' bin Hadîc.(r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Ne ağacı üzerindeki meyveyi ne de keser (denilen hurma göbeğini çalması hâlin) de hırsızın elini kesmek yoktur.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad], telah menceritakan kepada kami [Waki'], telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Yahya bin Sa'id] dari [Muhammad bin Yahya bin Habban] dari Pamannya [Wasi' bin Habban] dari [Rafi' bin Khadij] berkata; Rasulullah Shalallahu 'alaihi wa salam bersabda: "Tidak ada hukum potong tangan atas pencuri buah-buahan dan getah kurma


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। রাফে' ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ফল ও মাথি (নারিকেল, খেজুর, তাল ইত্যাদি গাছের মাথার মূল কচি অংশ) চুরির অপরাধে হাত কাটা যাবে না।



إسناده صحيح.
وكيع: هو ابن الجراح، وسفيان: هو ابن عيينة، ويحمى ابن سعيد: هو الأنصاري.
وأخرجه النسائي ٨/ ٨٧ من طريق وكيع، بهذا الإسناد.
وأخرجه الترمذي (١٥١٥)، والنسائي ٨/ ٨٧ من طريق الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، به.
وأخرجه أبو داود (٤٣٨٨) من طريق مالك، و (٤٣٨٩)، والنسائي ٨/ ٨٧ من طريق حماد بن زيد، والنسائي ٨/ ٨٧ من طريق سفيان الثوري ويحيى بن سعيد القطان وأبي معاوية الضرير -مفرقا-، خمستهم عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن رافع بن خديج.
وهذا إسناد منقطع بين محمد بن يحيى ورافع بن خديج.
وأخرجه النسائي ٨/ ٨٨ من طريق عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن يحيى ابن سعيد، عن محمد بن يحيى، عن أبي ميمون، عن رافع.
وقال: هذا خطأ، أبو ميمون لا أعرفه.
وأخرجه أيضا ٨/ ٨٨ من طريق أبي أسامة حماد بن أسامة، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن رجل من قومه، عن عمة له، عن رافع.
وأخرجه أيضا ٨/ ٨٦ من طريق سلمة بن عبد الملك العوصي، عن يحيى بن سعيد، عن القاسم بن محمد بن أبي بكر، عن رافع.
وسلمة ربما أخطأ.
وهو في "مسند أحمد" (١٥٨٠٤)، و"صحيح ابن حبان" (٤٤٦٦).
قوله: "كثر" هو جمار النخل، وهو شحمه الذي وسط النخلة.
"النهاية" وذهب الإمام أبو حنيفة إلى ظاهر هذا الحديث، فلم يوجب القطع في سرقة شيء من الفواكه الرطبة، سواء كانت محرزة أو غير محرزة.
وأوجب الآخرون القطع في جميعها إذا كانت محرزة.
وانظر تفصيل مذاهبهم وأدلتهم في "شرح السنة"١٠/ ٣١٩ - ٣٢٠.