2676- عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «النار جبار»
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“(The injuries caused by) a fire are without liability, and by falling into a well.”
Al-Albani said: Hadith Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: آگ بیکار ہے، اور کنواں بیکار ہے ۔
Ebû Hureyre (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Ateş(in yaptığı zarar) hederdir. Kuyu (zararı) da hederdir.»
Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Azhar], telah menceritakan kepada kami [Abdurrazak] dari [Ma'mar] dari [Hammam] dari [Abu hurairah], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kecelakaan (kematian) yang diakibatkan merembaknya api tanpa disengaja adalah sia-sia
। আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আগুনে পতিত হওয়ায় দন্ড নেই এবং কূপে পতিত হওয়ায়ও দন্ড নেই।
حديث صحيح.
أحمد بن الأزهر متابع.
همام: هو ابن منبه.
وأخرجه أبو داود (٤٥٩٤) عن محمد بن المتوكل، والنسائي في "الكبرى" (٥٧٥٧) عن أحمد بن سعيد، كلاهما عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.
وأخرجه أبو داود (٤٥٩٤) من طريق عبد الملك الصنعاني، عن معمر، به.
وهو في "مسند أحمد" (٨٢٥٢) عن عبد الرزاق.
قال الخطابي في "غريب الحديث" ١/ ٦٠١: وهذا يتأول على وجوه: أحدها أن يكون معناه إباحة النار واقتباسها من غير إذن موقدها، وأنه إذا أخذ منها جذوة لم يلزمه لها قيمة.
وقال بعضهم: تأويله النار تطير بها الريح، فتحرق متاعا لقوم، يريد أنه لا بلزم موقدها غرامة.
ومنهم من فرق بين النار يوقدها رجل ليصطلي بها، أو يشتوي عليها لحما، وبين أن يوقدها عبثا لا لأرب، فرأى ما تجني تلك هدرا، وفيما تجني هذه الغرامة.