حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث مات مولاي وترك ابنة فقسم رسول الله صلى الله عليه وسلم ماله بيني وبين ابنته - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: مات مولاي وترك ابنة فقسم رسول الله ﷺ ماله بيني وبين ابنته )

2734- عن بنت حمزة - قال محمد يعني ابن أبي ليلى، وهي أخت ابن شداد لأمه - قالت: «مات مولاي وترك ابنة فقسم رسول الله صلى الله عليه وسلم ماله بيني وبين ابنته، فجعل لي النصف، ولها النصف»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that the daughter of Hamzah said:“My freed slave died, leaving behind a daughter. The Messenger of Allah (ﷺ) divided his wealth between myself and his daughter, giving me half and her half.”

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن شداد کی اخیافی بہن بنت حمزہ کہتی ہیں کہ میرا ایک غلام فوت ہو گیا، اس نے ایک بیٹی چھوڑی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا مال میرے اور اس کی بیٹی کے درمیان تقسیم کیا، اور مجھے اور اس کی بیٹی کو آدھا آدھا دیا، ( بیٹی کو بطور فرض اور بہن کو بطور عصبہ ) ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Hamza (r.a.)'ın kızı (ki Muhammed bin Ebî Leylâ'nın dediğine göre; Abdullah bin Şeddâd'ın ana bir kız kardeşidir) (r.anha)'dan; Şöyle demiştir: Benim bir âzadlı kölem vefat etti ve geriye bir kız bıraktı. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) onun malını benim ile kızı arasında taksim etti. Malının yarısını bana, yarısını da onun kızına hükmetti


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah]; telah menceritakan kepada kami [Husain bin Ali] dari [Za`idah] dari [Muhammad bin Abdurrahman bin Abu Laila] dari [Al Hakam] dari [Abdullah bin Syaddad] dari [Anak perempuan Hamzah], ia berkata; "Majikanku meninggal dunia dan meninggalkan seorang anak perempuan. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi hartanya diantara diriku dan anak perempuannya. Rasulullah menjadikan untukku separuh dan untuk anak perempuannya separuh


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবদুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদের বৈপিত্রেয় বোন এবং হামযা (রাঃ) এর কন্যা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার এক মুক্তদাস একটি কন্যা সন্তান রেখে মারা যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার পরিত্যক্ত সম্পদ আমার ও তার সেই কন্যার মধ্যে বণ্টন করেন। তিনি আমাকে দিলেন অর্ধেক এবং তাকে দিলেন অর্ধেক।



حسن، وهذا إسناد ضعيف لضعف محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى القاضي، فقد كان سيئ الحفظ، وخالفه الثقات فرووه عن عبد الله بن شداد مرسلا.
وصحح المرسل النسائي في "الكبرى" بإثر (٦٣٦٦)، وكذلك الدارقطني كما في "التلخيص الحبير" ٣/ ٨٠، وهو كما قالا.
وأخرجه ابن أبي شيبة ١/ ٢٦٧١، وابن أبي عاصم في "الآحاد" (٣١٦٣)، والنسائي في "الكبرى" (٦٣٦٥)، والطبراني في "الكبير" ٢٤/ (٨٧٤)، والحاكم ٤/ ٦٦، وابن الأثير في "أسد الغابة" في ترجمة فاطمة بنت حمزة من طريقين عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، بهذا الإسناد.
وأخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" كما في "نصب الراية" ٤/ ١٥٠ - وسقط من المطبوع كما توقعه محققه رحمه الله بإثر الحديث (١٦٢١٠) - ومن طريقه الطبراني ٢٤/ (٨٧٩) عن سفيان الثوري، عن ابن أبي ليلى، عن الحكم، عن عبد الله بن شداد: أن ابنة حمزة .
هكذا مرسلا.
وأخرجه موصولا الطبراني ٢٤/ (٨٧٥) من طريق جابر الجعفي، عن الحكم، به.
وجابر ضعيف، فلا يعتد بمتابعته.
وأخرجه مرسلا سعيد بن منصور (١٧٤)، وابن أبي شيبة ١١/ ٢٦٧، وأبو داود في "المراسيل" (٣٦٤)، والطحاوي في "شرح معاني الآثار" ٤/ ٤٠١، والطبراني ٢٤/ (٨٨٠)، والبيهقي ٦/ ٢٤١ من طريق شعبة بن الحجاج، والنسائي (٦٣٦٦)، والطبراني ٢٤/ (٨٧٨) من طريق عبد الله بن عون، وأبو يوسف في "الآثار" (٧٧٤) وعنه محمد بن الحسن في "المبسوط" ٤/ ١٥٤ عن الإمام أبي حنيفة، والطحاوي في "شرح معاني الآثار" ٤/ ٤٠١ من طريق أبان بن تغلب، أربعتهم عن الحكم بن عتيبة، عن عبد الله بن شداد: أن ابنة حمزة .
وأخرجه مرسلا كذلك عبد الرزاق (١٦٢١٠) من طريق سلمة بن كهيل، ومحمد بن الحسن في "المبسوط " ٤/ ١٥٧، وسعيد بن منصور (١٧٣)، وابن أبي شيبة ١١/ ٢٦٦، والطبراني في "الكبير" ٢٤/ (٨٨١) و (٨٨٢) و (٨٨٣) من طريق عبيد -وقيل: عبد الله- بن أبي الجعد، وابن أبي شيبة ١١/ ٢٦٩، والطحاوي في "شرح المعاني" ٤/ ٤٠١، والطبراني ٢٤/ (٨٨٥)، والبيهقي ٦/ ٢٤١ من طريق منصور بن حيان الأسدي، والطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (٤٨٦٧)، وفي "شرح معاني الآثار" ٤/ ٤٠١ من طريق محمد بن عبد الله بن أبي يعقوب وأبي فزارة، والطبراني ٢٤/ (٨٨٤) من طريق عياش العامري، ستتهم عن عبد الله بن شداد: أن ابنة حمزة.
وسقط من مطبوع "المبسوط": عبد الله بن شداد.
وفي الباب عن أبي بردة بن أبي موسى الأشعري مرسلا قال: توفي رجل وترك ابنته ومواليه، فقسم النبي - صلى الله عليه وسلم - المال بينهما نصفين بين ابنته ومواليه.
أخرجه ابن أبي شيبة ١١/ ٢٦٧ - ٢٦٨، وأبو داود في "المراسيل" (٣٦٣)، والبيهقي ٦/ ٢٤١.
ورجاله ثقات.
وعن ابن عباس عند الدارقطي (٤١٠٩) وفي إسناده سليمان بن داود الشاذكوني المنقري ضعيف جدا، واتهمه بعضهم.
قلنا: وصلة القربى التي تصل عبد الله بن شداد بابنة حمزة، حيث إنها أخته لأمه، وهي صاحبة القصة، تقوي احتمال سماعه للقصة منها، كيف وقد اعتضد ذلك بمرسل أبي بردة بن أبي موسى الأشعري.