حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لغدوة أو روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: حديث أنس بن مالك غدوة أو روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها )

2757- عن أنس بن مالك، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لغدوة أو روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is better than the world and what is in it.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ کے راستے میں ایک صبح یا ایک شام ( کا وقت گزارنا ) دنیا اور اس کی ساری چیزوں سے بہتر ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Enes bin Mâlik (r.a.)'den rivayet edildiğine güre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Sabahleyin veya akşamleyin herhangi bir vakitte Allah yolunda (cihâd için) bir kere yürüyüş, şüphesiz dünyadan ve dünyadaki şeylerin hepsinden hayırlıdır.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Nashar bin Ali Al Jahdhami] dan [Muhammad bin Al Mutsanna], keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdul Wahab Ats Tsaqafi]; telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas bin Malik], sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pergi dan kembali di jalan Allah lebih baik dari dunia dan seisinya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আনাস ইবনে মালেক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আল্লাহর রাস্তায় একটি সকাল অথবা একটি বিকাল ব্যয় করা দুনিয়া ও তার মধ্যকার সবকিছু থেকে কল্যাণকর।



إسناده صحيح.
نصر بن علي: هو الجهضمي، عبد الوهاب الثقفي: هو ابن عبد المجيد، وحميد: هو ابن أبي حميد الطويل.
وأخرجه البخاري (٢٧٩٢) و (٢٧٩٦) (٦٥٦٨)، والترمذي (١٧٤٣) من طرق عن حميد الطويل، بهذا الإسناد.
وعند بعضهم الحديث مطول.
وأخرجه مسلم (١٨٨٠) من طريق ثابت البناني، عن أنس.
وهو في "مسند أحمد" (١٢٣٥٠)، و "صحيح ابن حبان" (١٢٣٧).