حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من جهز غازيا في سبيل الله حتى يستقل كان له مثل أجره حتى يموت أو - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: من جهز غازيا في سبيل الله حتى يستقل كان له مثل أجره )

2758- عن عمر بن الخطاب قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من جهز غازيا في سبيل الله حتى يستقل، كان له مثل أجره حتى يموت أو يرجع»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that ‘Umar bin Khattab said:“I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Whoever equips a warrior in the cause of Allah until he is fully equipped, he will have a reward like his, until he dies or returns.”

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: جو شخص اللہ کی راہ کے کسی مجاہد کو ساز و سامان سے لیس کر دے یہاں تک کہ اسے مزید کسی چیز کی ضرورت نہ رہ جائے تو اسے بھی اتنا ہی ثواب ملے گا جتنا مجاہد کو، یہاں تک کہ وہ مر جائے یا اپنے گھر لوٹ آئے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ömer bin el-Hattâb (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Ben, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyururken işittim: «Kim Allah yolunda savaşan bir gaziyi mükemmel bir biçimde teçhizatlandırırsa, o gâzî ölünceye veya (savaştan) dönünceye kadar (kazandığı) sevabın bir misli onu techizatlandıran kimseye olur.» Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Eğer Osman bin AbdiIlah, Ömer bin elHattab (r.a.) den hadis işitmiş ise sened sahihtir. Çünkü el-Tehzib'te müellif, bunun Ömer'den olan rivayetinin mürselolduğunu söylemiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah]; telah menceritakan kepada kami [Yunus bin Muhammad]; telah menceritakan kepada kami [Laits bin Sa'ad] dari [Yazid bin Abdullah bin Al Had] dari [Al Walid bin Abu Al Walid] dari ['Utsman bin Abdullah bin Suraqah] dari [Umar bin Al Khaththab] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barang siapa yang mempersiapkan perbekalan orang yang berperang maka ia mendapatkan pahala sepertinya hingga ia syahid atau menang


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছিঃ যে ব্যক্তি কোন গাযীকে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদের সরঞ্জামের ব্যবস্থা করে দেয় যাতে সে যুদ্ধ করতে সক্ষম হয়, এতে তার সেই যোদ্ধার অনুরূপ সওয়াব হতে থাকে যতক্ষণ না সে মৃত্যুবরণ করে (বা নিহত হয়) অথবা ফিরে আসে।



حديث صحيح، وهذا سند رجاله ثقات إلا أن عثمان بن عبد الله بن سراقة -وهو ابن بنت عمر- مختلف في إدراكه جده عمر كما سلف بيانه برقم (٧٣٥).
وهو في "مصنف ابن أبي شيبة" ٥/ ٣٥١ مطولا.
وأخرجه أحمد (١٢٦)، وأبو يعلى (٢٥٣)، وابن حبان (٤٦٢٨)، والحاكم ٢/ ٨٩، والبيهقي ٩/ ١٧٢ من طرق عن الليث بن سعد، بهذا الإسناد.
ولم يرد في سند رواية أبي يعلى -وعنه ابن حبان- يزيد بن عبد الله بن الهاد.
وأخرجه ابن أبي عمر العدني، وابن أبي شيبة في "مسنديهما" كما في "إتحاف الخيرة" للبوصيري (٥٨٨٧) و (٥٨٨٨)، وابن أبي عاصم في "الجهاد" (٩٢) من طريق عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن يزيد بن الهاد، به.
وأخرجه أحمد (٣٧٦) من طريق ابن لهيعة، عن الوليد بن أبي الوليد، به.
قوله: "حتى يستقل" أي: يقدر على الغزو ولا يبقى محتاجا إلى شيء من آلاته وأسبابه.
قاله السندي.