حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث خير الكفن الحلة وخير الضحايا الكبش الأقرن - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: خير الكفن الحلة وخير الضحايا الكبش الأقرن )

3130- عن أبي أمامة الباهلي، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «خير الكفن الحلة، وخير الضحايا، الكبش الأقرن»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Abu Umamah Al-Bahili that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“The best of shrouds is a two piece Najrani garment and the best of sacrifices is a horned ram.”

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوامامہ باہلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بہترین کفن جوڑا ( تہبند اور چادر ) ہے، اور بہترین قربانی سینگ دار مینڈھا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebû Ümâme el-Bâhili (r.a.)'den rivayet edildiğine yöre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) sjiiyle buyurmuştur: «Kefenin en hayırlısı hülle (yâni iki parçadan ibaret takım elbise) dir. Bayramda kesilen kurbanların en hayırlısı da iki boynuzlu koçtur.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Al 'Abbas bin Utsman Ad Dimasyqi] telah menceritakan kepada kami [Al Walid bin Muslim] telah menceritakan kepada kami [Abu A'idz] bahwa dia mendengar [Sulaim bin 'Amir] menceritakan dari [Abu Umamah Al Bahili], bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sebaik-baik kain kafan adalah hullah (kain yang lembut) dan sebaik-baik kurban adalah kambing kibasyang bertanduk


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ উত্তম কাফন একজোড়া কাপড় (লুংগি ও চাদর) এবং উত্তম কোরবানী হলো শিং-বিশিষ্ট মেষ।



إسناده ضعيف لضعف أبي عائذ -وهو عفير بن معدان-.
وأخرجه الترمذي (١٥٩٥)، والطبراني في "الكبير" (٨٦٨١) و (٨٦٨٢)، وابن عدي ٥/ ٢٠١٧، والبيهقي ٩/ ٢٧٣، والخطيب في "تاريخ بغداد" ٣/ ٢٣٧، وابن الجوزي في "العلل المتناهية" (٦٣٢) من طريق عفير بن معدان، به.
وفي الباب عن عبادة بن الصامت، سلف عند المصنف برقم (١٤٧٣).
وسنده ضعيف أيضا.