حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الخير أسرع إلى البيت الذي يؤكل فيه من الشفرة إلى سنام البعير - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: الخير أسرع إلى البيت الذي يؤكل فيه من الشفرة إلى سنام البعير )

3357- عن ابن عباس، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الخير أسرع إلى البيت الذي يؤكل فيه، من الشفرة إلى سنام البعير»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Goodness comes more quickly to a house where food is eaten than a knife to a camel’s hump.”

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس طرح چھری اونٹ کے کوہان کی طرف چلتی ہے اس سے بھی تیزی سے بھلائی اس گھر میں آتی ہے جس میں ( مہمانوں کی کثرت کی وجہ سے ) کھانا پینا ہوتا رہتا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-i Abbâs (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: Hayır, içinde yemek yenen eve, bıçağın deve hörgücüne ulaşmasından daha hızlı ulaşır." Not: Zevâid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedinde Cübâre var. Bu râvî zayıftır. Ayrıca senedde «Abdurrahman bin Nehşel» ifâdesi yanlıştır. Doğrusu şöyledir : Abdurrahman an Ehşel


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Jubarah bin Al Mughallis] telah menceritakan kepada kami [Al Muharibi] telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman bin Nahsyal] dari [Adl Dlahak bin Muzahim] dari [Ibnu Abbas] dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kebaikan itu lebih cepat masuk ke dalam rumah yang di dalamnya tamu dijamu, dari cepatnya pisau ke punuk unta


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ঘরে (মেহমানদের) আহার করানো হয়, সেই ঘরে উটের কুঁজের দিকে দ্রুত ধাবমান ছুরির চেয়েও দ্রুত গতিতে কল্যাণ প্রবেশ করে।



إسناده واه، نهشل بن سعيد -كما صوبه الحافظان المزي وابن حجر- متروك وكذبه الطيالسي وإسحاق بن راهويه، وجبارة بن المغلس ضعيف، لكن جبارة توبع، فقد أخرجه الطبراني في "الكبير" (١٢٦٣٨) من طريق ابن الأصبهاني -وهو محمد بن سعيد بن سليمان، وهو ثقة- عن عبد الرحمن المحاربي، عن عبد السلام ابن نهشل حدثني رجل يكنى أبا عبد الله عن الضحاك بن مزاحم، به.
كذا قال: "عبد السلام بن نهشل عن رجل يكنى أبا عبد الله" ولم نقف لعبد السلام بن نهشل هذا على ترجمة، ولعل المحاربي كان يخطئ في اسمه وأن الصواب عن نهشل، كما ذكر الحافظان المزي وابن حجر، والله تعالى أعلم.