حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن شدة الحمى من فيح جهنم فابردوها بالماء - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن شدة الحمى من فيح جهنم فابردوها بالماء )

3472- عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم، أنه قال: «إن شدة الحمى، من فيح جهنم، فابردوها بالماء»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn ‘Umar that the Prophet (ﷺ) said:“Intense fever is from the heat of Hell-fire, so cool it down with water.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بخار کی شدت جہنم کی بھاپ سے ہے لہٰذا اسے پانی سے ٹھنڈا کرو ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-i Ömer (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Şüphesiz humma şiddeti, cehennem hararetinin şiddetinden (bir parça) dır. Siz onu su ile soğutunuz,»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dari ['Ubaidullah bin Umar] dari [Nafi'] dari [Ibnu Umar] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: 'Sesungguhnya demam yang menyengat itu (berasal) dari hembusan neraka Jahannam, maka dinginkanlah ia dengan air


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনে উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ জ্বরের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ থেকে। তোমরা পানি ঢেলে তা ঠান্ডা করো।



إسناده صحيح.
وأخرجه البخاري (٣٢٦٤)، ومسلم (٢٢٠٩)، والنسائي في "الكبرى" (٧٥٦٤) من طريق نافع، به.
وأخرجه مسلم (٢٢٠٩) (٨٠) من طريق محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر، عن جده عبد الله بن عمر.
وهو في "مسند أحمد" (٤٧١٩)، و"صحيح ابن حبان" (٦٠٦٦).