حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن الملائكة لا تدخل بيتا فيه كلب ولا صورة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: حديث علي إن الملائكة لا تدخل بيتا فيه كلب ولا صورة )

3650- عن علي بن أبي طالب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن الملائكة لا تدخل بيتا فيه كلب، ولا صورة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from ‘Ali bin Abu Talib that the Prophet (ﷺ) said:“The angels do not enter a house in which there is a dog or an image.”

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا اور تصویر ہو ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ali bin Ebi Talib (r.a.)'den rivayet edildiğine göre, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Şüphesiz melekler içinde köpek ve suret bulunan eve girmez.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar] telah menceritakan kepada kami [Ghundar] dari [Syu'bah] dari [Ali bin Mudrik] dari [Abu Zur'ah] dari [Abdullah bin Nujjay] dari [Ayahnya] dari [Ali bin Abu Thalib] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Sesungguhnya Malaikat tidak akan masuk ke dalam rumah yang di dalamnya terdapat anjing dan gambar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আলী ইবনে আবূ তালিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে ঘরে কুকুর ও ছবি থাকে সেই ঘরে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।



صحيح بما قبله وما بعده، وهذا إسناد ضعيف، عبد الله بن نجي ليس بذاك القوي، وقد تفرد بالرواية عن والده.
غندر: هو محمد بن جعفر، وأبو زرعة: هو ابن عمرو بن جرير.
وأخرجه أبو داود (٢٢٧) و (٤١٥٢)، والنسائي ١/ ١٤١ و ٧/ ١٨٥ من طريق شعبة، بهذا الإسناد.
وزادا فيه: "ولا جنب"، وهي ضعيفة لا تصح وليس في الأحاديث ما يشهد لها.
وهو في "مسند أحمد" (٦٣٢)، و"صحيح ابن حبان" (١٢٠٥).