حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نسمي رقيقنا أربعة أسماء أفلح ونافع - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: نهى أن نسمي رقيقنا أربعة أسماء أفلح ونافع ورباح ويسار )

3730- عن سمرة قال: " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نسمي رقيقنا أربعة أسماء: أفلح، ونافع، ورباح، ويسار "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Samurah said:"The Messenger of Allah(ﷺ) forbade giving our slaves four names: Aflah (successful), Nafi' (beneficial), Rabah (profit) and Yasar(prosperity)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اپنے غلاموں کے چار نام رکھنے سے منع فرمایا ہے: «افلح»، «نافع»، «رباح» اور«یسار» ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Semûre (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) kölelerimize (şu) dört ismi takmamızı yasakladı, Eflah, Nâfi. Rebâh ve Yesâr


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar] telah menceritakan kepada kami [Al Mu'tamir bin Sulaiman] dari [Ar Rukkaini] dari [ayahnya] dari [Samurah] dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang kami menamakan budak-budak kami dengan empat nama yaitu; Aflah, Nafi', Rabah dan Yasar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সামুরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের দাসদের চারটি নামে নামকরণ করতে নিষেধ করেছেনঃ আফলাহ, নাফে‘ রাবাহ ও ইয়াসার।



إسناده صحيح.
أبو بكر: هو ابن أبي شيبة، والركين: هو ابن الربيع بن عميلة.
وأخرجه مسلم (٢١٣٦)، وأبو داود (٤٩٥٩) من طريق الركين بن الربيع، به.
وهو من هذا الطريق في "مسند أحمد" (٢٠١٣٨)، و"صحيح ابن حبان" (٥٨٣٦).
وأخرجه مسلم (٢١٣٧)، وأبو داود (٤٩٥٨)، والترمذي (٣٠٤٨) من طريق هلال بن يساف، عن الربيع بن عميلة، به - إلا أنه ذكر فيه نجيحا مكان نافع.
وهو من هذا الطريق في "مسند أحمد" (٢٠٠٧٨).
وتابع هلالا على روايته عن الربيع بذكر نجيح عمارة بن عمير عند الطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (١٧٤٣)، وابن حبان (٥٨٣٨)، والطبراني في "الكبير" (٦٧٩٤).
وعمارة ثقة.