حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن الدعاء هو العبادة ثم قرأ وقال ربكم ادعوني أستجب لكم غافر ٦٠ - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن الدعاء هو العبادة )

3828- عن النعمان بن بشير قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الدعاء هو العبادة» ثم قرأ: {وقال ربكم ادعوني أستجب لكم} [غافر: ٦٠] "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Nu'man bin Bashir that :the Messenger of Allah (saas) said: "Indeed the supplication is the worship." Then he recited: "And your Lord said: Invoke Me, I will respond to you

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیشک دعا ہی عبادت ہے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ آیت تلاوت فرمائی:«وقال ربكم ادعوني أستجب لكم» اور تمہارے رب نے کہا: دعا کرو ( مجھے پکارو ) میں تمہاری دعا قبول کروں گا ( سورة الغافر: 60 ) ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Nu'man bin Beşir (r.a.)'den rivayet edildiğine göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Şüphesiz ancak dua ibadettir.» buyurdu. Sonra: ''.. Ve Rabbiniz buyurdu ki: Siz bana dua ediniz ki bende size icabet edeyim. Bana dua etmeye tenezzül etmeyenler. Şüphesiz alçalmış olarak cehennem'e gireceklerdir.'' [Mu'min 60] ayetini okudu. Diğer tahric: Tirmizi, Ebu Davud, Nesai, İbn-i Hibban, Hakim ve Ahmed Müsned


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Al A'masy] dari [Dzar bin Abdullah Al Hamdani] dari [Yusai' Al Kindi] dari [Nu'man bin Basyir] dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya do'a adalah ibadah." Kemudian beliau membaca: "Berdo'alah kepada-Ku, niscaya akan Kuperkenankan bagimu." (QS Al Ghafir;)


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। নোমান ইবনে বশীর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ দোয়াই হলো ইবাদত। অতঃপর তিলাওয়াত করেন (অনুবাদঃ) ‘‘এবং তোমার প্রভু বলেছেন, তোমরা আমাকে ডাকো আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দিবো’’ (৪০ঃ)



إسناده صحيح.
يسيع الكندي -ويقال: أسيع-: هو ابن معدان الحضرمي، والأعمش: هو سليمان بن مهران الكاهلي، ووكيع: هو ابن الجراح الرؤاسي، وعلي بن محمد: هو الطنافسي.
وأخرجه أبو داود (١٤٧٩)، والترمذي (٣٢٠٧) و (٣٥٢٨) و (٣٦٦٨)، والنسائي في "الكبرى" (١١٤٠٠) من طريق ذر بن عبد الله، به.
وهو في "مسند أحمد" (١٨٣٥٢)، و"صحيح ابن حبان" (٨٩٠).
قال السندي في "حاشية المسند": معنى القصر أنه ليس شيئا وراء العبادة، لا أنه لا عبادة غيره، ثم قرأ استشهادا به على ما قال، حيث وضع فيه: {عن عبادتي} [غافر: ٦٠] موضع: عن دعائي، فإن الموضع موضع ذكر الدعاء بقرينة السياق.
قلنا: عني تتمة الآية، وهي: {إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين} [غافر: ٦٠].