حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يسلم الصغير على الكبير والمار على القاعد والقليل على الكثير عن أبي هريرة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: يسلم الصغير على الكبير والمار على القاعد والقليل على الكثير )

5198- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يسلم الصغير على الكبير، والمار على القاعد، والقليل على الكثير» (1) 5199- عن أبي هريرة، يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يسلم الراكب على الماشي» ثم ذكر الحديث.
(2)


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Abu Hurairah reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying :The young should salute the old, the one who is passing by should salute the one who is sitting, and a small company should salute a large one

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: چھوٹا بڑے کو سلام کرے گا، چلنے والا بیٹھے ہوئے کو، اور تھوڑے لوگ زیادہ لوگوں کو ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu Hureyre r.a.'den (rivayet edildiğine göre) Rasulullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Küçük büyüğe, yürüyen oturana, az çoğa selâm verir


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ সালাম দিবে ছোট বড়কে, পথচারী বসা ব্যক্তিকে এবং কম সংখ্যক অধিক সংখ্যককে।[1] সহীহ।



(١) إسناده صحيح.
عبد الرزاق: هو ابن همام الصنعاني، ومعمر: هو ابن راشد.
وهو في"مصنف عبد الرزاق" (١٩٤٤٥).
وأخرجه البخاري (٦٢٣١)، والترمذي (٢٩٠١) من طريق عبد الله بن المبارك، عن معمر، بهذا الإسناد.
وأخرجه البخاري (٦٢٣٤) من طريق عطاء بن يسار، عن أبي هريرة.
وهو في "مسند أحمد" (٨١٦٢).
وانظر ما بعده.
(٢)إسناده صحيح.
روح: هو ابن عبادة القيسي، وابن جريج: هو عبد الملك ابن عبد العزيز، وزياد: هو ابن سعد بن عبد الرحمن الخراساني.
وأخرجه البخاري (٦٢٣٣)، ومسلم (٢١٦٠) من طريقين عن روح، بهذا الإسناد.
وأخرجه البخاري (٦٢٣٢)، ومسلم (٢١٦٠) من طريقين عن ابن جريج، به.
وأخرجه الترمذي (٢٩٠٠) عن محمد بن المثنى وإبراهيم بن يعقوب، عن روح ابن عبادة، عن حبيب بن الشهيد، عن الحسن، عن أبي هريرة.
وهو في "مسند أحمد" (٨٣١٢).
وانظر ما قبله.