حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا يصلين أحدكم وهو ضام بين وركيه - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: لا يصلين أحدكم وهو ضام بين وركيه )

381- عن زيد بن أسلم، أن عمر بن الخطاب قال: لا يصلين أحدكم وهو ضام بين وركيه


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam that Umar ibn al-Khattab said, "You should not pray while you are holding your bowels

Salim al-Hilali said: Hadith Mauquf Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حضرت عمر نے فرمایا کہ کوئی تم میں نماز نہ پڑھے جب وہ روکے پیشاب یا پائخانہ کو ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Zeyd b. Eslem'den: Ömer b. el-Hattab şöyle buyurdu: «Her hangi biriniz büyük veya küçük su dökmek zorunda kaldığı zaman namaza durmasın.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Zaid bin Aslam] bahwa [Umar bin Khatthab] berkata; "Janganlah salah seorang dari kalian shalat dengan mengumpulkan dua pangkal pahanya (yakni menggapit dua pangkal paha karena menahan buang air besar)


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ৫০. যায়দ ইবন আসলাম (রহঃ) হইতে বর্ণিত, উমর ইবন খাত্তাব (রাঃ) বলিয়াছেনঃ তোমাদের কেউ যেন এমন সময় কখনও নামায না পড়ে, যখন (পায়খানা-প্রস্রাবের বেগবশত) তাহার পাছাদ্বয় মিলাইয়া (চাপ দিয়া) রাখে।



إسناده منقطع، فإن زيد بن أسلم لم يدرك عمر رضي الله عنه، وله شاهد