حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان إذا انصرف انحرف - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كان إذا انصرف انحرف )

614- عن جابر بن يزيد بن الأسود، عن أبيه، قال: «صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان إذا انصرف انحرف»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Yazid ibn al-Aswad: Jabir ibn Yazid ibn al-Aswad reported on the authority of his father: I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ). When he finished the prayer, he would turn (his face from the direction of the Ka'bah)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

یزید بن اسود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے نماز پڑھی، جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو ( نمازیوں کی طرف ) مڑ گئے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cabir b. Yezid b. El-Esved'in babası Yezîd'den naklettiğine göre (Yezîd şöyle) demiştir: "Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in arkasında namaz kıldım. Selam'ı verince (kıbleden sağına veya soluna) dönerdi." Diğer tahric: Tirmizi, salat; Nesaî, imame


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Musaddad] telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Sufyan] telah menceritakan kepadaku [Ya'la bin 'Atha`] dari [Jabir bin Yazid Al-Aswad] dari [Ayahnya] dia berkata; Saya pernah shalat di belakang Rasulullah Shallallahu alaihi wasallam, beliau apabila selesai melaksanakan shalat, beliau merubah posisi duduk


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির ইবনু ইয়াযীদ ইবনুল আসওয়াদ থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পেছনে সালাত আদায় করেছি। তিনি সালাত শেষে (আমাদের দিকে) ফিরে বসতেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
يحيي: هو ابن سعيد القطان، وسفيان: هو الثوري.
وأخرجه النسائى في "الكبرى" (1258) من طريق يحيي بن سعيد، بهذا الإسناد.
وأخرجه مطولا الترمذي (217) من طريق هشيم بن بشير، أخبرنا يعلى، به.
وهو في "مسند أحمد" (17474) و (17475).