حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث نعم وازرره ولو بشوكة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: إني رجل أصيد أفأصلي في القميص الواحد؟ )

632- عن سلمة بن الأكوع، قال: قلت: يا رسول الله، إني رجل أصيد أفأصلي في القميص الواحد؟ قال: «نعم وازرره ولو بشوكة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Salamah ibn al-Akwa': I said: Messenger of Allah, I am a man who goes out hunting; may I pray in a single shirt? He replied: Yes, but fasten it even if it should be with a thorn

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں شکاری ہوں، کیا میں ایک کرتے میں نماز پڑھ سکتا ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں، اور اسے ٹانک لیا کرو، خواہ کسی کانٹے سے ہی سہی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Seleme b. el-Ekva'dan; demiştir ki: Ya Resulullah, ben avcılık yapan bir adamım. Bir tek gömlek içinde namaz kılabilir miyim? dedim. (Bana); “Evet (kılabilirsin) ve (lakin) bir dikenle bile olsa onun uçlarını (birbirine) iliştir" cevabını verdi. Diğer tahric: Buharî, salat; Nesai, kıble, Ahmed, IV


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Al-Qa'nabi'] telah menceritakan kepada kami [Abdul Aziz bin Muhammad] dari [Musa bin Ibrahim] dari [Salamah bin Al-Akwa'] dia berkata; Saya pernah bertanya; Ya Rasulullah, saya sedang berburu, apakah saya boleh shalat dengan menggunakan sehelai baju? Beliau menjawab: "Ya, dan ikatlah dia walau hanya dengan duri


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! আমি শিকার করে থাকি। আমি কি একটি জামা পরে সালাত আদায় করতে পারি? তিনি বলেন, হ্যাঁ। তবে একটি কাঁটা দিয়ে হলেও তা বেঁধে নাও (যেন লজ্জাস্থান উম্মুক্ত হয়ে না যায়)।[1] হাসান।



إسناده حسن، عبد العزيز بن محمد -وهو الدراوردي- صدوق قوي الحديث، وموسي بن إبراهيم -وهو ابن عبد الرحمن المخزومي- روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وصحح حديثه ابن خزيمة وابن حبان، ووثقه الذهبي في "الكاشف".
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (843) من طريق عطاف بن خالد، عن موسي بن إبراهيم، بهذا الإسناد.
وعلقه البخاري في باب وجوب الصلاة في الثياب فقال: ويذكر عن سلمة بن الأكوع، أن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: "يزره ولو بشوكة"، وفي إسناده نظر.
وهو في "مسند أحمد" (16520)، و"صحيح ابن حبان" (2294).
وقوله: إني رجل أصيد.
فعل مضارع من صاد يصيد بوزان أبيع، ولفظ أحمد إني أكون أحيانا فى الصيد.
وقول بعضهم: هو أصيد على وزن أفعل كأحمر وهو من في رقبته علة لا يمكن الالتفات معها وهم.