3986- عن ابن عباس، يقول: أقرأني أبي بن كعب كما أقرأه رسول الله صلى الله عليه وسلم: " {في عين حمئة} [الكهف: ٨٦] مخففة "
Narrated Abdullah ibn Abbas: Ubayy ibn Ka'b made me read the following verse as the Messenger of Allah (ﷺ) made him read: "in a spring of murky water" (fi 'aynin hami'atin) with short vowel a after h
Al-Albani said: Hadith Sahih
مصدع ابویحییٰ کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا وہ کہہ رہے تھے مجھے ابی ابن کعب رضی اللہ عنہ نے «في عين حمئة» دلدل کے چشمہ میں ( سورۃ الکہف: ۸۶ ) تخفیف کے ساتھ پڑھایا جس طرح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں مخفف پڑھایا تھا۔
Mısda' Ebu Yahya'dan rivayet olunmuştur; dedi ki: Ben İbn Abbas'ı, "Ubeyy b. Ka'b bana (Kehf süresindeki; kara balçıklı göze' anlamına gelen kelimeleri) Resulullah (s.a.v)'in kendisine okuttuğu gibi ... (şeklinde) okudu, (yani) mimden sonraki harfi elif değil de hemze olarak okudu" derken işittim
। ইবনু আব্বাস (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, উবাই ইবনু কা‘ব (রাঃ) আমাকে ঐভাবে পড়িয়েছেন যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে পড়িয়েছিলেন। যেমনفِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ। এখানে حَمِئَةٍ শব্দটি হালকাভাবে পড়েছেন।
صحيح من حديث عبد الله بن عباس، وهذا إسناد ضعيف لضعف سعد بن أوس -وهو العدوي- وضعف محمد بن دينار.
وهما متابعان.
وأخرجه الترمذي (٣١٦٢) من طريق محمد بن دينار، بهذا الإسناد.
وقال: هذا حديث غريب، لا نعرفه إلا من هذا الوجه.
والصحيح ما روي عن ابن عباس قراءته.
قال: ويروى أن ابن عباس وعمرو بن العاص اختلفا في قراءة هذه الآية وارتفعا إلى كعب الأحبار في ذلك، فلو كانت عنده رواية عن النبي - صلى الله عليه وسلم - لاستغنى بروايته ولم يحتج إلى كعب.
قلنا: أما قول الترمذي لو كانت عنده رواية عن النبي - صلى الله عليه وسلم -، فقد ثبت عنه رواية من غير هذا الطريق، فقد أخرجه الطحاوي في "شرح مشكل الآثار" (٢٨٢)، والطبراني في "الكبير" (١٢٤٨٠)، وفي "الصغير" (١١١٥)، والحاكم في "المستدرك" ٢/ ٢٣٧ - ٢٣٨ و ٢٤٤ من طريق عبد الغفار بن داود الحراني، عن حماد بن سلمة، عن عبد الله ابن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس: أن النبي - صلى الله عليه وسلم - كان يقرأ {في عين حمئة}.
وإسناده عند الطحاوي والحاكم في الموضع الثاني جيد.
لكن قال الطحاوي: كأن هذا الحديث مما لم يرفعه أحد من حديث حماد بن سلمة غير عبد الغفار بن داود، وهو مما يخطئه فيه أهل الحديث، ويقولون: إنه موقوف على ابن عباس، وقد خالفه فيه أصحاب حماد فلم يرفعوه، فممن خالفه فيه منهم خالد بن عبد الرحمن الخراساني، وحجاج بن منهال الأنماطي.
قلنا: ثم أخرجه من طريقيهما بإسناده إليهما موقوفا على ابن عباس.
وهذا وإن روي موقوفا على ابن عباس، لم يكن ابن عباس ليبتدعه من عند نفسه، وإنما هو مما نقله عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أو عمن نقله عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أمثال أبي وغيره من كبار قراء الصحابة.
وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" ٢/ ٤١١ من طريق خليل بن أحمد الفراهيدي، وعبد الرزاق ٢/ ٤١٢ والطحاوي في "شرح المشكل" ١/ ٢٥٨ و ٢٦٠ من طريق عمرو ابن ميمون بن مهران، والطبري في "تفسيره" ١٦/ ١١ من طريق إسماعيل بن أمية ثلاثتهم عن عثمان بن حاضر (وقيل: ابن أبي حاضر)، قال: قال لي ابن عباس: لو رأيت إلي وإلى معاوية وقرأت: {في عين حمئة}، فقال: حامية، ودخل كعب فسأله، فقال: أنتم أعلم بالعربية مني، ولكنها تغرب في عين سوداء، أو قال: في حمأة .
هذا لفظ خليل بن أحمد، وقال الآخران: تغيب في ثأط، والثأط: الطين.
وقد تحرف اسم عمرو بن ميمون إلى عمرو بن مبذول، واسم إسماعيل بن أمية إلى إسماعيل بن علية، وإسناد طريق الخليل صحيح.
وأخرجه الطبري ١٦/ ١١، والطحاوي في "شرح المشكل" ١/ ٢٥٧ من طريق عطاء بن أبي رباح، عن ابن عباس قال: قرأت {في عين حمئة} وقرأ عمرو بن العاص {في عين حامية} فأرسلنا إلى كعب، فقال: إنها تغرب في حمأة طينة سوداء.
وإسناده صحيح عند الطحاوي.
وأخرجه أيضا ١٦/ ١١ من طريق سعيد بن جبير، عن ابن عباس أنه كان يقرأ هذا الحرف: {في عين حمئة} ويقول: حمأة سوداء تغرب فيها الشمس.
وإسناده رجاله ثقات.
قال ابن زنجلة في "حجة القراءات" ص ٤٢٨ - ٤٢٩: قرأ ابن عامر وحمزة والكسائي وأبو بكر: {في عين حامية} بالألف، أي: حارة .
وقرأ الباقون: {في عين حمئة} مهموزا، فالحمأة: الطين المنتن المتغير اللون والطعم.
قوله: مخففة، أي: بحذف الألف بعد الحاء، أي: لا حامية، كما في قراءة.
وستأتي رواية بالقراءة الثانية -أي بالألف- برقم (٤٠٠٢).