حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث فرق ما بيننا وبين المشركين العمائم على القلانس - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: فرق ما بيننا وبين المشركين العمائم على القلانس )

4078- عن أبي جعفر بن محمد بن علي بن ركانة، عن أبيه، أن ركانة صارع النبي صلى الله عليه وسلم فصرعه النبي صلى الله عليه وسلم " قال ركانة: وسمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «فرق ما بيننا وبين المشركين، العمائم على القلانس»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Ali ibn Rukanah: Ali quoting his father said: Rukanah wrestled with the Prophet (ﷺ) and the Prophet (ﷺ) threw him on the ground. Rukanah said: I heard the Prophet (ﷺ) say: The difference between us and the polytheists is that we wear turbans over caps

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

محمد بن علی بن رکانہ روایت کرتے ہیں کہ رکانہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے کشتی لڑی تو آپ نے رکانہ کو پچھاڑ دیا۔ رکانہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: ہمارے اور مشرکین کے درمیان فرق ٹوپیوں پر پگڑی باندھنے کا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

(Ebu Cafer Muhammed b. Ali b. Rükane'nin) babasidan rivayet olunduğuna "öre; Rükane, Nebi (s.a.v) ile güreşmiş de Nebi (s.a.v) onu yenmiş, Rükâne (şöyle) demiştir: Ben Nebi (s.a.v)'i; "Bizimle müşrikler arasındaki fark fes üzerindeki sarıktır" derken işittim. Bu hadis; Tirmizî, libas


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id Ats Tsaqafi] berkata, telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Rabi'ah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abu Al Hasan Al Asqalani] dari [Abu Ja'far bin Muhammad bin Ali bin Rukanah] dari [Bapaknya] berkata, "Rukanah pernah menggulat (membanting) Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ganti membanting rukanah. [Rukanah] berkata, "Aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Perbedaan antara kita dengan orang-orang musyrik adalah diletakkannya imamah (semacam surban yang dililitkan di kepala) di atas peci


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ জা‘ফার ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু রুকানাহ (রহঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। এই রুকানাহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মল্লযুদ্ধে অবতীর্ণ হয়েছিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে মল্লযুদ্ধে ভূপাতিত করেন। রুকানাহ (রাঃ) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ আমাদের ও মুশরিকদের মাঝে পার্থক্য হলো, টুপির উপর পাগড়ি পরিধান করা।[1] দুর্বল।



إسناده ضعيف لجهالة أبي الحسن العسقلاني فمن فوقه.
غير ركانة الصحابي وهو ركانة بن عبد يزيد بن هاشم بن المطلب بن عبد مناف المطلبي، أسلم في فتح مكة، قال الزبير: مات بالمدينة في خلانة معاوية، وقال أبو نعيم: مات في خلافة عثمان.
وأخرجه الترمذي (١٨٨٧) عن قتيبة بن سعيد، بهذا الإسناد.
وقال: حديث غريب، وليس إسناده بالقائم.
وأخرجه المصنف في "المراسيل" (٣٥٨) عن موسى بن إسماعيل التبوذكي، حدثنا حماد بن سلمة، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن جبير: أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - كان بالبطحاء فأتى عليه يزيد بن ركانة أو ركانة، ومعه أعنز له، فقال له: يا محمد هل لك أن تصارعني؟ قال: "ما تسبقني؟! قال: شاة من غنمي، فصارعه النبي - صلى الله عليه وسلم - فصرعه، يعني فأخذ شاة، فقام ركانة، فقال: هل لك في العودة؟ قال: "ما تسبقني؟ " قال: أخرى، فصارعه النبي - صلى الله عليه وسلم - فصرعه، فقال له مثلها، فقال: "ما تسبقني؟ قال: أخرى، فصارعه النبي فصرعه، ذكر ذلك مرارا، فقال: يا محمد، والله ما وضع جنبي أحد إلى الأرض، وما أنت الذي صرعني -يعني: فأسلم- ودعا له رسول الله - صلى الله عليه وسلم -.
رجاله ثقات رجال الصحيح.
ورواه البيهقي ١٠/ ١٨ من طريق أبي داود، به.
وقال: هو مرسل جيد.
وقال الحافظ في التلخيص ٤/ ١٦٢: إسناده صحيح إلى سعيد بن جبير إلا أن سعيدا لم يدرك ركانة.