حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث فكان في يده حتى قبض وفي يد أبي بكر حتى قبض وفي يد عمر حتى - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: اتخذ خاتما من فضة ونقش فيه محمد رسول الله )

4214- عن أنس بن مالك، قال: " أراد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يكتب إلى بعض الأعاجم، فقيل له: إنهم لا يقرءون كتابا إلا بخاتم، فاتخذ خاتما من فضة، ونقش فيه محمد رسول الله "(1) 4215- عن أنس، بمعنى حديث عيسى بن يونس، زاد: «فكان في يده حتى قبض، وفي يد أبي بكر حتى قبض، وفي يد عمر حتى قبض، وفي يد عثمان، فبينما هو عند بئر إذ سقط في البئر، فأمر بها فنزحت فلم يقدر عليه»(2)


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Anas bin Malik:The Messenger of Allah (ﷺ) wanted to write to some persian rulers. He was told that they would not read a letter without a seal in the form of a silver ring on which he engraved "Muhammad the Messenger of Allah

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بعض شاہان عجم کو خط لکھنے کا ارادہ فرمایا تو آپ سے عرض کیا گیا کہ وہ ایسے خطوط کو جو بغیر مہر کے ہوں نہیں پڑھتے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے چاندی کی ایک انگوٹھی بنوائی اور اس میں «محمد رسول الله» کندہ کرایا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Enes b. Malik (r.a) şöyle demiştir: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bazı yabancılara mektup yazmak istedi. Kendisine, "Onlar mühürsüz mektubu okumazlar" denildi, bunun üzerine gümüşten yüzük bir mühür edindi. Ve ona (Muhammedün Rasûlullah) Muhammed Allah'ın Resulu'dür" cümlesini kazıttı


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কতিপয় অনারব বাদশাহদের নিকট চিঠি প্রেরণ করতে চাইলে তাঁকে বলা হলো যে, তারা তো সিল মোহরবিহীন কোনো চিঠি পড়ে না। সুতরাং তিনি রূপা দিয়ে একটি আংটি বানান, এবং তাতে ‘মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ’ অংকিত করান।[1] সহীহ।



(١) إسناده صحيح.
قتادة: هو ابن دعامة السدوسى، وسعيد: هو ابن أبي عروبة، وعيسى: هو ابن يونس السبيعي.
وأخرجه البخاري (٦٥)، ومسلم (٢٠٩٢)، والنسائي في "الكبرى" (٥٨٢٩) و (٨٧٩٧) و (٩٤٥٥) و (١١٤٤٨) من طرق عن قتادة، به.
وأخرجه بنحوه البخاري (٥٨٧٤) و (٥٨٧٧)، ومسلم (٢٠٩٢)، وابن ماجه (٣٦٤٠)، والنسائي في "الكبرى" (٩٤٤٤) و (٩٤٤٥) من طريق عبد العزيز بن صهيب والترمذي (١٨٤٣) من طريق ثابت بن أسلم، كلاهما عن أنس بن مالك.
وأخرج منه قصة اتخاذ -صلى الله عليه وسلم- خاتما مسلم (٦٤٠) من طريق قتادة، و (٦٤٥) من طريق ثابت البناني، كلاهما عن أنس بلفظ: كأني أنظر إلى وبيص خاتمه -صلى الله عليه وسلم- من فضة.
وأخرج منه قطعة: نقشه محمد رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: البخاري (٣١٠٦) و (٥٨٧٨)، والترمذي (١٨٤٢) من طريق ثمامة بن عبد الله بن أنس بن مالك، عن جده.
وستأتي في بعض طرق الحديث الآتي برقم (٤٢١٦).
وهو في "مسند أحمد" (١١٩٨٩) و (١٢٧٢٠)، و"صحيح ابن حبان" (١٤١٤) و (٥٤٩٧) و (٦٣٩٢).
وانظر الأحاديث الثلاثة الآتية بعده.
(٢) إسناده صحيح.
خالد: هو ابن عبد الله الواسطي.
وانظر ما قبله.
وانظر تالييه.