2410- عن شعيب بن عمرو قال: حدثنا صهيب الخير، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: «أيما رجل تدين دينا، وهو مجمع أن لا يوفيه إياه، لقي الله سارقا» ، حدثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي قال: حدثنا يوسف بن محمد بن صيفي، عن عبد الحميد بن زياد، عن أبيه، عن جده صهيب، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Suhaib Al-Khair narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“ Any Man who takes out a loan, having resolved not to pay it back, will meet Allah (SWT) as a thief.”
Al-Albani said: Hadith Hasan Sahih
صہیب الخیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو قرض لے اور اس کو ادا کرنے کی نیت نہ رکھتا ہو، تو وہ اللہ تعالیٰ سے چور ہو کر ملے گا ۔
Suhaybü'l-Hayr (bin Sinan) (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Herhangi bir adam ödünç alacağı şeyi sahibine ödememek kararı ile borçlanırsa Allah'ın huzuruna hırsız olarak çıkar.» Bu hadis başka bir senedle de Suhayb'den, merfû olarak rivayet edilmiştir
Telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin Ammar] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yusuf bin Muhammad bin Shaifi bin Shuhaib Al Khair] berkata; telah menceritakan kepadaku [Abdul Hamid bin Ziyad bin Shaifi bin Shuhaib] dari [Syu'aib bin Amru] berkata, telah menceritakan kepada kami [Shuhaib Al Khair] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Siapa saja berhutang dan ia berencana untuk tidak membayarnya kepada pemiliknya, maka ia akan menjumpai Allah dengan status sebagai pencuri." Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim Ibnul Mundzir Al Hizami] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yusuf bin Muhammad bin Shaifi] dari [Abdul Hamid bin Ziyad] dari [Bapaknya] dari kakeknya [Shuhaib] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadist yang serupa
। সুহাইব আল-খায়ের (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে কোন ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করলো এবং তা পরিশোধ না করতে সংকল্পবদ্ধ, (কিয়ামতের দিন) সে আল্লাহ সাথে তষ্কররূপে সাক্ষাত করবে। ২/২৪১০ (১)। ইবরাহীম ইবনুল মুনযির আল-হিযামী-ইউসুফ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সাইফী-আবদুল হামীদ ইবনে যিয়াদ-তার পিতা-তার দাদা সুহাইব (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূত্রে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
إسناده ضعيف.
يوسف بن محمد بن صيفي فيه كلام، وعبد الحمد بن زياد أو يزيد لين الحديث، وشعيب بن عمرو مجهول، وقد اختلف علي محمد بن يوسف فيه:
فأخرجه البخاري في "التاريخ" ٨/ ٣٧٩ عن هشام بن عمار، بهذا الإسناد.
وأخرجه البخاري في "التاريخ" ٨/ ٣٧٩، وابن ماجه بعده، والعقيلي في "الضعفاء" ٤/ ٤٥١، وابن عدي في "الكامل" ٧/ ٢٦٢٦، وابن الجرزي في "العلل المتناهية" (١٥٢٨) والضياء المقدسي في "المختارة" ٨/ ٦٩ - ٧٠ من طرق عن يوسف بن محمد، عن عبد الحميد بن زياد، عن أبيه، عن جده، به.
قال البخاري فيما نقله عنه العقيلي ٣/ ٤٧: عبد الحميد بن زياد بن صيفي، عن أبيه، عن جده، لا يعرف سماع بعضهم من بعض.
وأخرجه الطبراني (٧٣٠١) من طريق سعيد بن سليمان، عن يوسف، عن أبيه محمد بن يزيد وعمه عبد الحميد بن يزيد، عن صيفي بن صهيب، عن صهيب، به.
ووهو عنده (٧٣٠٢) من طريق عمرو بن دينار البصري أن بني صهيب قالوا لصهيب .
فذكره مطولا.
وعمرو بن دينار ضعيف جدا.
وأخرجه الخطيب في "تاريخه" ٦/ ٣١٢ - ٣١٣، ومن طريقه ابن الجوزي في "العلل" (١٠٢٧) من طريق عطاف بن خالد، عن ابن صهيب، عن صهيب، به.
وابن صهيب إن كان هو صيفي نفسه فهذا أصح إسناد لحديث صهيب.
ولا يلتفت إلى ما نقله ابن الجوزي عن ابن حبان في تضعيف عطاف، فهو صدوق حسن الحديث.
وأخرجه أحمد (١٨٩٣٢) من طريق الحسن بن محمد الأنصاري، عن رجل من النمر بن قاسط، عن صهب، به.
والحسن بن محمد مجهول، وشيخه مبهم.
وربما يكون الرجل النمري هو صيفي نفسه، لأنه من ولد النمر بن قاسط كما بينه أهل النسب.
وفي الباب حديث ميمون الكردي، عن أبيه عند الطبراني في "الأوسط" (١٨٧٢) و (٦٢٠٩)، وفي "الصغير" (١١١) وقال في "الصغير": تفرد به أبو سعيد مولى بني هاشم وهو ثقة.
وحسن إسناده! الهيثمي في "مجمع الزوائد" ١/ ١٤٨، وقال المنذري في "الترغيب والترهيب" ٢/ ٦٠٢: ورواته ثقات!