حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من لقي الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام دخل الجنة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: من لقي الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام دخل الجنة )

2618- عن عقبة بن عامر الجهني قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من لقي الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام دخل الجنة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Uqbah bin Amir Al-Juhani that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Whoever meets Allah (SWT) not associating anything in worship with him, and not having shed any blood unlawfully, will enter Paradise.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے کہ وہ نہ تو شرک کرتا ہو اور نہ ہی اس نے خون ناحق کیا ہو تو وہ جنت میں جائے گا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ukbe bin Âmir ei-Cühenî (r.a.)'den rivayeti edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Kim Allah'a ortak koşmayarak ve haram bir kana bulaşmamış olarak O'na kavuşursa (Yâni bu durumda ölürse) cennete girecektir.» Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Ravi Abdurrahman bin Aiz el-Ezdi, Ukbe bin Amir (r.a.)'den hadis işitmiş ise bu hadisin senedi sahihtir. Çünkü Abdurrahman'm Ukbe'den olan rivayetinin mürselolduğu söylenmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Numair], telah menceritakan kepada kami [Waki'], telah menceritakan kepada kami [Isma'il bin Abu Khalid] dari [Abdurrahman bin 'A'idz] dari [Uqbah bin Amir Al Juhani], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang bertemu dengan Allah subhanahu wata'ala dalam keadaan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun, serta tidak pernah melakukan pembunuhan, maka ia pasti masuk surga


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘উকবা ইবনে ‘আমের আল-জুহানী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে এমতাবস্থায় সাক্ষাত করবে যে, সে আল্লাহর সাথে কোন কিছু শরীক করেনি এবং অন্যায়ভাবে কাউকে হত্যা করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।



إسناده صحيح إن ثبت سماع عبد الرحمن بن عائذ من عقبة بن عامر، وقد جزم البوصيري في "مصباح الزجاجة" بسماعه منه، وذكر البخاري وأبو حاتم أنه يروي عن رجل عن عقبة.
قلنا: وسماعه منه محتمل، فإن عبد الرحمن قديم المولد حتى عده بعضهم في الصحابة، وقد روى عن جماعة من الصحابة، وهو شامي، وعقبة بن عامر نزل الشام وتوفي سنة ٥٨ هـ.
وأخرجه ابن أبي شيبة ٩/ ٣٥٨، وأحمد (١٧٣٣٩) و (١٧٣٨١)، والطبراني ١٧/ (٩٣٦) و (٩٦٩)، والحاكم ٤/ ٣٥١ - ٣٥٢ من طريق إسماعيل بن أبي خالد، بهذا الإسناد.
وزاد أحمد في الموضع الأول: "من أي باب شاء".
وأخرجه الطبراني (٢٢٨٥) من طريق الوليد بن القاسم بن الوليد الهمداني، والحاكم ٤/ ٣٥٢ من طريق القاسم بن الوليد الهمداني، كلاهما عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن جرير بن عبد الله مرفوعا.
قال الذهبي في "تلخيص المستدرك": الأول أصح، يعني حديث عقبة.
وله شاهد من حديث ابن عباس عند الطبراني (١١١٩٢)، ولفظه: "من لقي الله لا يشرك به شيئا ولا يقتل نفسا، لقي الله وهو خفيف الظهر، وفي إسناده عبد الله ابن لهيعة وهو حسن الحديث في الشواهد.
وفي باب دخول الجنة لمن لقي الله لا يشرك به شيئا عن جماعة من الصحابة، انظر أحاديثهم في "المسند" عند الحديث (٦٥٨٦).