حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث بسم الله وضعت جنبي اللهم اغفر لي ذنبي وأخسئ شيطاني وفك رهاني واجعلني في الندي - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كان إذا أخذ مضجعه من الليل قال )

5054- عن أبي الأزهر الأنماري، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أخذ مضجعه من الليل قال: «بسم الله وضعت جنبي اللهم اغفر لي ذنبي، وأخسئ شيطاني، وفك رهاني، واجعلني في الندي الأعلى» قال أبو داود: رواه أبو همام الأهوازي، عن ثور، قال: أبو زهير الأنماري


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated AbulAzhar al-Anmari: When the Messenger of Allah (ﷺ) went to his bed at night, he would say: in the name of Allah, I have laid down my side for Allah. O Allah! forgive me my sin, drive away my devil, free me from my responsibility, and place me in the highest assembly. Abu Dawud said: Abu Hammam al-Ahwazi transmitted it from Thawr. He mentioned Abu Zuhair al-Anmari (instead of Abu al-Azhar)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوالازہر انماری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رات میں جب اپنی خواب گاہ پر تشریف لے جاتے تو یہ دعا پڑھتے: «بسم الله وضعت جنبي اللهم اغفر لي ذنبي وأخسئ شيطاني وفك رهاني واجعلني في الندي الأعلى» اللہ کے نام پر میں نے اپنے پہلو کو ڈال دیا ( یعنی لیٹ گیا ) اے اللہ میرے گناہ بخش دے، میرے شیطان کو دھتکار دے، مجھے گروی سے آزاد کر دے اور مجھے اونچی مجلس میں کر دے، ( یعنی ملائکہ، انبیاء و صلحاء کی مجلس میں ) ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu'l-Ezheri'l-Enmarî'den (rivayet edildiğine göre) Rasûlullah (s.a.v.) geceleyin yatağına yattığı zaman şöyle dua edermiş: "Allah'ım! Adınla yanımı (yatağa) bıraktım. Ey Allah'ım! Günah(lar)ımı affet, şeytanımı (benden) uzaklaştır. Rehinelerimi çöz, beni (mukarreb meleklerin toplandığı) yüksek meclise koy!" Ebu Davud der ki: Bu hadisi Sevr'den Ebu Hammâm eî-Ehvâzî de ri­vayet etti. (AncakEbu Hemmâm, Ebu'I Ezher el-Enmârî yerine): Ebu Züheyr el-Enmarî'yi zikretti


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ja'far bin Musafir At Tinnisi] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Hassan] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Hamzah] dari [Tsaur] dari [Khalid bin ma'dan] dari [Abul Azhar Al Anmari] berkata, "Jika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ingin tidur di waktu malam beliau membaca: "BISMILLAHI WADLA'TU JANBII ALLAHUMMAGHFIRLI DZANBII WA AKHSI` SYAITHAANII WA FUKKA RIHAANII WAJ'ALNII FINNADIYIL A'LA (dengan nama Allah aku meletakkan ragaku. Ya Allah ya Tuhanku, ampunilah dosaku, usirlah setanku, lepaskan belengguku dan kumpukanlah aku bersama para malaikat yang mulia." Abu Dawud berkata, "Hadits ini diriwayatkan oleh [Abu Hammam Al Ahwazi] dari [Tsaur], demikian menurut [Abu Zuhair Al Anmari]


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবুল আযহার আল-আনমারী (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে শোয়ার সময় বলতেনঃ আল্লাহর নামে আমার দেহ রাখলাম। হে আল্লাহ! আমার গুনাহ ক্ষমা করুন, আমার থেকে শয়তানকে তাড়িয়ে দিন, আমার ঘাড়কে মুক্ত করুন এবং আমাকে উচ্চ মর্যাদাসম্পন্নদের কাতারে স্থান দিন।[1] সহীহ।



حديث صحيح، وهذا إسناد جيد.
ثور: هو ابن يزيد، وأبو الأزهر الأنماري -ويقال: أبو زهير- اسمه: يحيى بن نفير.
وأخرجه الطبراني في "المعجم "الكبير" ٢٢/ (٧٥٩) من طريق عبد الله بن يوسف، عن يحيى بن حمزة، بهذا الإسناد.
ولم يذكر "واجعلني في الندي الأعلى".
وأخرجه الطبراني في "المعجم "الكبير" ٢٢/ (٧٥٨)، وفي" مسند الشاميين" (٤٣٥)، والحاكم في "المستدرك" ١/ ٥٤٠ و ١/ ٥٤٨ - ٥٤٩، وأبو نعيم في "الحلية" ٦/ ٩٨ من طريق أبي همام الأهوازي -وهو محمد بن الزبرقان-، وابن أبي عاصم في "الآحاد والمثاني" (٢٨٧٨)، والطبراني في "المعجم الكبير" ٢٢/ (٧٥٨) من طريق صدقة بن عبد الله، كلاهما عن ثور بن يزيد، به.
وصحح الحاكم إسناده ووافقه الذهبي.
ووقع اسم الصحابي عند ابن أبي عاصم: أبو رهم، وهو خطأ، وإنما هو أبو زهير، وجاء على الصواب عنده في كتاب "الدعاء" له، قاله الحافظ ابن حجر في "الإصابة" ٧/ ١٥١.
وقال القاري في "المرقاة": "اخس شيطاني": بوصل الهمزة وفتح السين، من خسأت الكلب، أي: طردته، فهو يتعدى ولا يتعدى، أي: اجعله مطرودا عني ومردودا عن إغوائي.
قال الطيبي: أضافه إلى نفسه؛ لأنه أراد قرينه من الجن أو من قصد إغواءه من شياطين الانس والجن، و"فك رهاني" أي: خلص رقبتي عن كل حق علي، والرهان: الرهن وجمعه، ومصدر راهنه، وهو ما يوضع وثيقة للدين، والمراد ها هنا: نفس الإنسان لأنها مرهونة بعملها لقوله تعالى: {كل امرئ بما كسب رهين} [الطور: ٢١]، وفك الرهن: تخليصه من يد المرتهن.
"في الندي الأعلى" الندي: بالفتح ثم الكسر ثم التشديد: هو النادي وهو المجلى المجتمع، والمعنى: اجعلني من المجتمعين في الملأ الأعلى من الملائكة.
ولفظ الحاكم في "المستدرك": "واجعلني في الملأ الأعلى".