حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا قود إلا بالسيف - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: لا قود إلا بالسيف )

2667- عن النعمان بن بشير، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا قود إلا بالسيف»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Nu'man bin Bashir that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“There is no retaliation except with the sword.”

Al-Albani said: Hadith Very Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قصاص صرف تلوار سے ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Nu'mân bin Beşîr (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Kısas (cezası) ancak kılıçla yerine getiılllr.» Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedinde Cabir el-Ca'fi bulunur. Bu ravi kezzab (çok yalan sözıü)dür


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Mustamir Al 'Uruqi], telah menceritakan kepada kami [Abu Ashim] dari [Sufyan] dari [Jabir] dari [Abu 'Azib] dari [An Nu'man bin Basyir]; sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada qishas kecuali dengan pedang


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। নু'মান ইবনে বাশীর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তরবারির আঘাতেই মৃত্যুদন্ড কার্যকর করতে হবে।



إسناده ضعيف جدا لضعف جابر الجعفي، وجهالة أبي عازب واسمه مسلم ابن عمرو، وقد روي متن الحديث بعدة وجوه.
وقال البخاري فيما نقله عنه العقيلي في "الضعفاء" ٤/ ١٥٢: مسلم بن عمرو أبو عازب عن النعمان بن بشير، روى عنه جابر الجعفي، ولا يتابع عليه.
وضعفه كذلك البيهقي في "سننه الكبرى" ٨/ ٦٣ بقوله: هذا الحديث لم يثبت له إسناد، وقال ابن عبد الهادي في "التنقيح" ٣/ ٢٦٤: هو مختلف في إسناده ولفظه، وضعف الحديث، وسبقه ابن الجوزي في "التحقيق" (١٧٧٥) إلى تضعيفه.
وأخرجه الطحاوي في "شرح معاني الآثار" ٣/ ١٨٤ من طريق أبي عاصم النبيل، بهذا الإسناد والمتن سواء.
وأخرجه البزار في "مسنده" (٣٢٤٤) من طريق أبي نعيم الفضل بن دكين، عن الثوري، به.
ولفظه: "القود بالسيف، ولكل خطأ أرش".
وأخرجه عبد الرزاق (١٧١٨٢)، وابن أبي شيبة ٩/ ٣٤٤، وأحمد (١٨٣٩٥)، وابن أبي عاصم في "الديات" ص٦٠ - ٦١، والطبري في "تفسيره" ٥/ ٢١٦، والدارقطني (٣١٧٦)، والبيهقي ٨/ ٤٢ من طرق عن الثوري، به.
ولفظه: "كل شيء خطأ إلا السيف، ولكل خطأ أرش".
وأخرجه الطيالسي (٨٠٢)، ومن طريقه البيهقي ٨/ ٦٢ عن قيس بن الربيع، عن جابر الجعفي، به.
ولفظه: "لا قود إلا بحديدة".
وقيس ضعيف كذلك.
وأخرجه ابن أبي عاصم في "الديات" ص ٦٠ من طريق حازم بن إبراهيم، عن جابر الجعفي، به.
ولفظه: "لا عمد إلا بالسيف".
وأخرجه الدارقطني (٣١٧٨) من طريق قيس بن الربيع وزهير بن معاوية، و (٣١٨٠) من طريق ورقاء بن عمر اليشكري، كلاهما عن جابر الجعفي، به.
ولفظه: "كل شيء سوى الحديدة فهو خطأ، .
".
وأخرجه الدارقطني (٣١٧٧) من طريق أحمد بن بديل، عن وكيع، عن الثوري، عن جابر الجعفي، عن عامر، عن النعمان بن بشير.
فذكر عامرا -وهو الشعبي- بدل أبي عازب.
وقال الدارقطني: الذي قبله أصح، يعني عن أبي عازب.
ولفظه كلفظ المصنف.
وأخرجه الدارقطني (٣١٧٥)، ومن طريقه البيهقي ٨/ ٦٢ - ٦٣ من طريق موسى ابن داود، عن مبارك بن فضالة، عن الحسن البصري، عن النعمان بن بشير.
ولفظه كلفظ المصنف، ومبارك بن فضالة يدلس، وقد عنعن.
وفي الباب عن ابن مسعود وأبي هريرة وعلي بأسانيد واهية، انظرها في "المسند" (١٨٣٩٥).
وكذلك يشهد له حديث أبي بكرة الآتي بعده، وإسناده ضعيف كذلك.
ويخالفه حديث أنس السالف قبله وغيره.