حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث فرخص لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم في أكلها - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن ذئبا نيب في شاة فذبحوها بمروة فرخص لهم رسول الله ﷺ في أكلها )

3176- عن زيد بن ثابت، أن ذئبا نيب في شاة، فذبحوها بمروة «فرخص لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم في أكلها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Zaid bin Thabit that a wolf bit a sheep, and they slaughtered it with a sharp-edged stone, and the Messenger of Allah (ﷺ) allowed them to eat it

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بھیڑئیے نے ایک بکری میں دانت گاڑ دیئے، تو لوگوں نے اس بکری کو پتھر سے ذبح کر ڈالا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اس کے کھانے کی اجازت دے دی۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Zeyd bin Sâbit (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: (Bir kere) bir kurt köpek dişiyle bir davarı ısırmış, sonra davar sahihleri davarı bir merve (denilen bıçak gibi keskin, beyaz taş) ile boğazlamışlar. Sonra Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) onlara, o hayvan'ın etini yemeleri için müsaade etmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bisyr Bakr bin Khalaf] telah menceritakan kepada kami [Ghundar] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] saya mendengar [Hadlir bin Muhajir] mendengar dari [Sulaiman bin Yasar] dari [Zaid bin Tsabit], bahwa seekor serigala mencengkram seekor kambing kemudian mereka menyembelih kambing tersebut menggunakan batu putih yang tajam, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberikan keringanan kepada mereka untuk memakan kambing tersebut


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। যায়েদ ইবনে সাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত। একটি নেকড়ে বাঘ একটি বকরীকে কামড় দিলে লোকেরা তা ধারালো সাদা পাথর দ্বারা যবেহ করে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের তা খাওয়ার অনুমতি দেন।



صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة حاضر بن مهاجر.
غندر: هو لقب محمد بن جعفر الهذلي البصري.
وأخرجه النسائي ٧/ ٢٢٥ و ٢٢٧ - ٢٢٨ من طريق محمد بن جعفر، بهذا الإسناد.
وأخرجه البيهقي ٩/ ٢٥٠ من طريق محمد بن عمر الواقدي، عن ربيعة بن عثمان، عن زيد بن أبي عتاب، عن سليمان بن يسار، به.
والواقدي متروك الحديث.
وهو في "مسند أحمد" (٢١٥٩٧)، و"صحيح ابن حبان" (٥٨٨٥).
ويشهد له حديث كعب بن مالك عند البخاري (٢٣٠٤) أنه كانت لهم غنم ترعى بسلع، فأبصرت جارية لنا بشاة من غنمنا موتا، فكسرت حجرا، فذبحتها به، فقال لهم: لا تأكلوا حتى أسال النبي - صلى الله عليه وسلم -، أو أرسل إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - من يسأله، فأمره بأكلها.
وهو في "المسند" (١٥٧٦٨)، وسيأتي عند المصنف برقم (٣١٨٢) مختصرا.
وحديث أبي سعيد الخدري عند النسائي ٧/ ٢٢٥ - ٢٢٦ وسنده صحيح.
وحديث عدي بن حاتم الآتي بعده.
وانظر تمام شواهده في "مسند أحمد" (٤٥٩٧) عند حديث ابن عمر.