حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ليتقه الصائم قال أبو داود قال لي يحيى بن معين هو حديث منكر يعني حديث - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: أمر بالإثمد المروح عند النوم وقال ليتقه الصائم )

2377- حدثني عبد الرحمن بن النعمان بن معبد بن هوذة، عن أبيه، عن جده، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه أمر بالإثمد المروح عند النوم "، وقال: «ليتقه الصائم»، قال أبو داود: قال لي يحيى بن معين هو حديث منكر يعني حديث الكحل "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Ma'bad b. Hudhah: The Prophet (ﷺ) commanded to apply collyrium mixed with musk at the time of sleep. He said: A man who is fasting should abstain from it. Abu Dawud said: Yahya b. Ma'in said to me: This tradition about the use of collyrium is munkar (i.e. contradicts the sound traditions on the subject)

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

معبد بن ہوذہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے مشک ملا ہوا سرمہ سوتے وقت لگانے کا حکم دیا اور فرمایا: روزہ دار اس سے پرہیز کرے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: مجھ سے یحییٰ بن معین نے کہا کہ یہ یعنی سرمہ والی حدیث منکر ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdurrahman b. Nûman b. Ma'bed b. Hevze'nin ba­bası vasıtasıyla dedesi Ma'bed b. Hevze b. Kays b. Ubâde el-Ensârî (r.a.)'den rivayet ettiğine göre, Rasûlullah (s.a.v.); uykudan önce misk karıştırılmış ismid ile sürme çekmeyi emretmiş ve; "oruçlu ondan sakınsın" buyurmuştur. Ahmet b. Hanbel, III, 476; Beyhâkî, es-Sünenü'l-kübrâ, IV, 262. Ebû Dâvud dedi ki; "Yahya b. Maîn bana, sürme hadîsini kastederek "o münkerdir" dedi


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [An Nufaili], telah menceritakan kepada kami [Ali bin Tsabit], telah menceritakan kepadaku [Abdurrahman bin An Nu'man bin Ma'bad bin Haudzah] dari [ayahnya], dari [kakeknya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau memerintahkan untuk memakai Itsmid yang berminyak wangi ketika hendak tidur. Dan beliau berkata: "Dan orang yang berpuasa hendaknya menghindarinya." Abu Daud berkata; Yahya bin Ma'in telah mengatakan kepadaku; hadits tersebut adalah hadits munkar, yaitu hadits mengenai celak


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আব্দুর রহমান ইবনুন নু‘মান ইবনু মা‘বাদ ইবনু হাওযা (রহ.) থেকে তার পিতা ও তার দাদার সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদেরকে ঘুমের সময় সুগন্ধিযুক্ত ইসমিদ সুরমা ব্যবহারের পরামর্শ দিয়ে বলেছেনঃ সওম পালনকারী তা বর্জন করবে। ইমাম আবূ দাঊদ বলেন, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন আমাকে বলেছেন, সুরমা ব্যবহারের হাদীসটি মুনকার।[1] দুর্বল।



إسناده ضعيف، عبد الرحمن بن النعمان بن معبد بن هوذة ضعيف، ووالده النعمان بن معبد مجهول.
النفيلي: هو عبد الله بن محمد بن علي بن نفيل الحرانى.
وأخرجه أحمد في "مسنده" (16072)، والطبري في "تهذيب الآثار" قسم مسند ابن عباس (749 - 751)، والطبراني في "الكبير" 20/ (802) من طريق علي بن ثابت، بهذا الإسناد.
ورواية أحمد دون قوله: "وليتقه الصائم".
وأخرجه البخاري في "تاريخه الكبير" 7/ 398، والدارمي (1733)، والبيهقي في "السنن" 4/ 262 من طريق أبي نعيم الفضل بن دكين، عن أبي النعمان، به.
بلفظ: وكان جدي قد أتي به النبي -صلى الله عليه وسلم- فمسح على رأسه، وقال: "لا تكتحل بالنهار وأنت صائم، واكتحل ليلا بالإثمد، فإنه يجلو البصر وينبت الشعر".
وله شاهد من حديث جابر عند ابن أبي شيبة 8/ 598، وابن ماجه (3496)، وعبد بن حميد في "المنتخب" (1085) من طريق إسماعيل بن مسلم المكي، والترمذي في "الشمائل" (50) من طريق محمد بن إسحاق، كلاهما عن محمد بن المنكدر، عن جابر مرفوعا بلفظ: "عليكم بالإثمد عند النوم فإنه يشد البصر، وينبت الشعر".
وإسناده ضعيف، إسماعيل بن مسلم ضعيف، ومحمد بن إسحاق مدلس، وقد عنعن.
وآخر من حديث ابن عباس عند أحمد (3320)، والطبري في "تهذيب الآثار" قسم مسند ابن عباس 1/ 472 وأبي الشيخ في "أخلاق النبي " ص 169 - 170، وفي إسناده عباد بن منصور عن عكرمة، ولم يسمع منه.
وفي الاكتحال بالإثمد في الصوم وغيره حديث ابن عباس عند المصنف (3878) ولفظه: "وإن خير أكحالكم الإثمد، يخلو البصر، وينبت الشعر".
وإسناده قوي.